关注多语言市场,更接近我们的目标市场

想法:1、没有什么流量和询盘,多语言也没有什么效果的

2、英语还是比较通用,很少人关注其他语言

当你用他们国家的语言和他交流的时候,更能拉近彼此的距离,不是吗?

建议:1、文本翻译,要专业,而不是纯靠翻译机器

2、多语言产品设置包括网站设计,符合海外客户的体验

3、借助多语言接近我们的目标市场

一、什么是多语言产品

多语言市场是阿里巴巴新推出的帮助海内外卖家拓展非英语地区贸易市场的服务。卖家可以通过发布非英语的产品投放到多语言市场上来获取更多的与全球买家交流的机会。

目前西班牙日本法国俄罗斯、葡萄牙已经支持卖家发布产品信息:

西班牙语站点:zllpmyy.prs=.z_rd=/r/r_okg

日语站点:zllpmyyurprs?.?_rd=/r/r_okg

葡萄牙语站点:zllpmyypkwlici?.?_rd=/r/r_okg

法语站点:zllpmyyfw?soz_rd=/r/r_okg

俄语站点:zllpmyywi..=rs_rd=/r/r_okg

二、总共可以发布几个多语言产品?

以公司账号为单位,每个市场发布产品的上限是600个产品。主账号或子账号都可以发布,其中在线批发产品最多可发布500,发满为止。发布成功之后,主账号可以看到公司所有的多语言产品;而子账号只能查看和管理自己发布的多语言产品信息。

三、处理多语言产品的小技巧

1.多语言产品名称的设置

产品名称=修饰语+关键词 的形式。

提醒:书写的内容需符合对应语种的语法,这样能进一步提升产品专业度。

2.多语言产品的设置

国际站e助手支持批量发布多语言产品,具体操作见下图:

3.多语言市场的排名规则是什么?

多语言站点排序规则的考量点和英文站基本一致,在诚信因素、文本相关性,信息质量这几个方面上,增加了原发产品激励因素。取消了橱窗,关键词排名等付费因素。

原发产品激励因素:供应商在My Alibaba“多语言市场”板块,自主发布的多语言产品排名优先。原发产品相较于目前的机器翻译产品,更能反映供应商的产品推广意愿,更个性化的满足买家真实需求,所以排序中允许在同等条件下适当优先原发产品。

原文来自邦阅网 (52by.com) - www.52by.com/article/1241

声明:该文观点仅代表作者本人,邦阅网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系邦阅网或作者进行删除。

评论
登录 后参与评论
发表你的高见
  • Herry.Li

    外语不好的们好像不太适合用这种方法。

    2015-12-16