一、安全数据表MSDS是什么意思?
MSDS英文全称是Material Safety Data Sheet,MSDS中文全称是安全数据表。安全数据表MSDS是化学品生产商和进口商用来阐明化学品的理化特性(如PH值,闪点,易燃度,反应活性等)以及对使用者的健康(如致癌,致畸等)可能产生的危害的一份文件。除了在出口订舱或者航空公司要求外,在销售过程中,客户也会要求厂家提供产品的安全数据表MSDS。一份专业的安全数据表MSDS,能让使用者正确认识到某一个产品具有的危害性,能在使用过程中预防可能造成的危害。另一方面,一份专业的安全数据表MSDS更是代表了一个企业良好的管理水平,能让企业在产品销售中更加顺畅。
安全数据表MSDS的第七部分:操作处置与储存
7.1 处理注意事项:
确保工作间有良好的通风/排气装置。
避免接触眼睛和皮肤。
7.2 储存注意事项:
储存在阴凉、干燥的位置。
储存在核实的容器中。
切勿与食品容器或不相兼容的物质一起存放(参考10.2部分)
安全数据表MSDS的第八部分:接触控制和个人防护措施
8.1 职业接触限值:
无相关数据
8.2 工程控制:
确保在工作场所附近有洗眼和淋浴设施。
8.3 个人防护
总要求:
呼吸保护:
如果蒸气浓度超过职业接触限值或发生刺激等症状时,请使用全面罩式多功能
防毒面具(US)或 AXBEK 型(EN 14387)防毒面具筒。
眼睛防护:
佩戴化学护目镜(符合欧盟 EN 166 或美国 NIOSH 标准)。
手防护:
戴化学防护手套(例如丁基橡胶手套)。建议选择经过欧盟 EN 374、美国 US
F739 或AS/NZS 2161.1 标准测试的防护手套。
8.4 卫生措施:
禁止在工作区域抽烟或饮食,操作或使用本产品后洗手。
二、MSDS翻译怎么办理?
MSDS翻译的主要受众不是普通的使用者,而是经常与这类危险品接触的使用者。因此,编写MSDS翻译的语言也非常重要。
目前大部分国家的MSDS翻译相关法规都要求MSDS翻译需要用本国的官方语言编写,有些要求官方语言加英语双语。即到达主要受众手里的安全数据表MSDS,需要使用其所在国家的官方语言,这是MSDS翻译编写语言的核心。如化学品最终出口到英美国家,员工拿到的MSDS翻译应该是英语的,出口到日本,需要用日语,出口国是挪威,需要用挪威语,出口到加拿大,MSDS翻译需要同时提供英文版和法文版的。
三、危险货物运输应急救援MSDS认证
2021年4月30日,国家市场监督管理总局和国家标准化管理委员会批准发布了有关危险货物运输推荐性系列国家标准:
GB/T 39652.1-2021《危险货物运输应急救援指南第1部分︰一般规定》
GB/T 39652.2-2021《危险货物运输应急救援指南第2部分︰应急指南》
GB/T 39652.3-2021《危险货物运输应急救援指南第3部分︰救援距离》
GB/T 39652.4-2021《危险货物运输应急救援指南第4部分:遇水反应产生毒性气体的物质目录》
系列国家标准《危险货物运输应急救援指南》的制定、发布和实施意义重大。不仅为实施危险货物运输事故应急救援行动的相关人员提供了重要指导和参考,也填补了该领域标准化工作的空白。
危险货物运输应急救援指南借鉴国外先进经验和成功做法,以加拿大运输部、美国运输部、墨西哥运输及通信部和阿根廷紧急化学咨询中心连续多年编修、实施并向国际社会郑重推荐的《危险货物运输应急救援指南》(ERG )为参考,从危险货物运输事故应急救援处置行动一般性要求、安全预防措施和现场处置要求到具体指导不同种类危险货物运输应急救援行动的指南卡,应急救援初始阶段初始隔离区、防护区的划分要求及防护措施等方面都做出了规定,还列出了便于查找应急指南卡的中文索引表和UN号索引表以及适用于不同事故条件的吸入毒性物质初始隔离和防护距离表、遇水反应产生毒性气体的物质目录。
北美ERG
《应急救援指南》(The Emergency Response Guidebook)是北美地区多个国家针对危险货物运输联合制定的指南手册,为快速确认事故中危险货物的特殊危害和一般危害,在事故初始救援阶段采取自我保护和公众保护应急措施时提供基本指导。