求助翻译,大家帮帮忙。。。。

Seokmin.Yoon
非常抱歉资料延误这么久才,因为资料里涵盖的内容非常的多,都很专业,有很多参数我们都无法独立填写,需要和商反复沟通才能填写。 1. excel 文档里面有十几个附件,全部都是非常专业的内容,涉及我们产品的每一个材料、材质;rohs 认证的各个细节、测试报告;产品免责申报、适配器、线材 的商及物料的内部材料信息; 2. word 文档里面包括显示器中可回材料; 显示器中各各物质和化合物的成分和重量等; 适配器相关;线材相关; 以上烦请高手帮忙翻译成英语,万分感谢~~~
2014-04-25 279阅读
问题/讨论
回复(0)
我要向AI提问
AI回答:
Sorry for the delay in the materials. The content of the materials is very professional and includes many parameters that we are unable to fill out independently. We need to communicate with the suppliers repeatedly in order to complete them.

1. There are more than ten attachments in the Excel document, all of which contain very professional content related to the materials and composition of each component of our products, RoHS certification details and test reports, internal material information of the adapters and wires, etc.

2. The Word document includes information on the recyclable materials in the displays, the composition and weight of each substance and compound in the displays, and information related to the adapters and wires.

Please kindly help to translate the above into English. Thank you very much~~~
2023-05-24
追问:
相关问答