看老外如何讨价还价的 真绝!

Yolanda.Kuang
"It's tough to pay ninety cents a pound for meat." "Mmm.But it's tougher??when you pay only eighty." tough:难以忍受的;咬不动的
2013-12-09 1598阅读
问题/讨论
回复(12)
我要向AI提问
AI回答:
外国人在讨价还价时通常会使用一些口语和技巧来争取更好的价格。在这个例子中,他们使用了“tough”这个词来表示付更高的价钱非常困难,同时也强调如果只付更低的价钱,会更加难以忍受。这种语言技巧旨在让卖家了解客户的困难,并希望以更优惠的价格出售商品。在外贸交易中,讨价还价是非常常见的,了解并掌握相关的口语和技巧可以帮助提高交易的成功率和效率。
2023-06-23
追问:
  • Ph?m.V?n.L?i
    经常到客户的一句话:your price is too high !
    2014-01-01
  • Iris6
    好可爱的节奏
    2013-12-31
  • robert10
    it有暗语?????????????
    2013-12-31
  • Grace.Chang
    楼上笑死我了
    2013-12-30
  • Wendy.Cane
    我也碰到过,老外说“the price is very very high”.
    2013-12-30
  • lightexporters
    鄙人以为:用于食品出口企业,相当得合适捏。如:

    家:10块/PC,这个价格很难接受啊?
    家:可9块/PC的,就更咬不动了。

    阁下认为呢?
    2013-12-29
  • Hebe
    貌视有点懂了
    2013-12-29
  • Elizabeth.Zamorano
    请LZ从老外的角度分析一下,绝在哪里
    2013-12-28
  • JD.SHADE
    看了lz的发言,满脸羞愧的我默默点了英语翻译器,双手颤抖着黏贴。
    然后灵光一闪,这就是传说中的“英语式比喻”了吧?
    这就是传说中的杀价吗?
    2013-12-28
  • Helenz
    仁者见仁、智者见智了。
    2013-12-12
  • m.younas
    楼主,看不出哪里绝了
    2013-12-11
  • Vince.Markram
    这没有前因后果....只有两句话~~~ 你也挺绝的~~
    2013-12-10
最新回答
相关问答