小伙伴们在工作中难免要接触外贸事务~那么建立商业关系怎么说?发盘还盘的标准信函专业语句怎么说?又该如何翻译?今天就先来和小编一起看看这些商业信函专用语句应该怎么翻译吧,之后小编也会整理一下招标书和授权书的文章~小伙伴们敬请期待哟~也可以加文末小编私人微信获取更多西语咨询哟~

1.请求建立商业关系 

Rogers Chemical Supply Co. 10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen:Hemos obtenido su nombre y dirección de ARISTO SHOES,MILAN,y escribimos esta carta para inquirir si usted está dispuesto a establecer relación comercial con nosotros. Hemos sido importador por muchos años. Ahora estamos interesados en extender nuestro rango y pedimos sus catálogos y cotizaciones. Si sus precios son competitivos, deseamos tramitar un significativo volumen de negocios. Esperamos su respuesta.  

自米兰职权里斯托鞋类公司取得贵公司和地址,特此修函,祈能发展关系。多年来,本公司经营鞋类进口生意,现欲扩展业务范围。盼能惠赐商品目录和报价表。 如价格公道,本公司必大额订购。 烦请早日赐复。 此致敬礼

2.回复对方建立商业关系的请求 

Gracias por su carta en el dieciséis de este mes. Estamos muy contento de que podamos establecer relaciones comerciales con su empresa. En cumplimiento con su demanda, le enviamos el último catálogo y la lista de precios que cubren todo el rango de nuestros productos de exportación. El pago debe ser hecho con la carta de crédito que es irrevocable y confirmado. Si usted plantea poner un pedido, por favor contáctenos.      

本月16日收到有关商务关系的来函,不胜欣喜。谨遵要求另函奉上最新之出口商品目录和报价单。款项烦请以不可撤销保兑之信用状支付。如欲订货,请电传或传真为盼。 此致 敬礼 

3.发盘与还盘Hacer oferta y  contraoferta

La oferta la hace generalmente el vendedor y contiene las condiciones como el precio del artículo solicitado por el comprador, la cantidad mínima ,las fechas de entrega,la forma de pago,el plazo de validez,etc.La oferta puede ser en firme o sin compromiso. La contraoferta se hace en el caso de que haya aíguna modificación en los términos de la oferta orginal.Tenemos a continuación dos cartas de ejemplo sobre la oferta y contraoferta.  

发盘通常来讲是销售商期望的条件,如对采购商讯盘产品的报价,最小订购量,交货期,支付方式,有效期限等等.发盘可以是实盘,也可以没有约束力.还盘是对先前发盘条件的修改.下面两封例信就是有关发盘与换盘  

范例一  

Muy señores nuestros:  

Tenemos el agrado de acusar recibo de su atenta fechada el 9 del mes en curso,por la cual sabemos que Uds.necesitan 50 toneladas métricas de concentrados de proteínas.Le anunciamos que su precio actual es de $ 200 estadounidenses/Tm. CIF Barcelona. La entrega será in mediata a la recepción de la carta de crédito abierta por Uds. a favor de nuestras corporación. Nuestra oferta se mantendrá  por 30 días,contados desda la fecha.   

我们非常高兴地确认收到您本月九日来函,得知你们需要50公吨浓缩蛋白质.我们在此通知您我们的实价为200美金/公吨CIF巴塞罗那.交货期为收到以我公司抬头的信用证后立即发货。我们的报价30天有效,自本日算起.  

A la espera de su respuesta,agradecemos por anticipado la atención que Uds. nos dispongan. Les saludamos muy atentmente. 

盼复,在此不胜感激.顺致敬礼  

Li Ming

Gerente General

范例二:  

Distinguidos señores  

En respuesta a su oferta con fecha del 12 de este mes respecto a 50 Tms. De concentrados de proteínas con CIF. Barcelona USD 200/Tm, Lamentamos mucho informarles que los precios cotizados por Uds. son algo superiores a los acutales en el marcado internacional,por lo cual nos parecen inaceptables. Para llegar a un posible acuerto les hacemos la contraoferta como.  

我方回复本月12日你方关于50吨产品的报价,浓缩蛋白质,CIF巴塞罗那200美金/公吨.我们非常抱歉地通知您,你方价格比国际市场实际价格高多了.因此对我方是不能接受的.为了可能成交,我们还盘如下  

CIF Barcelona USD190/Tms. Las demás condiciones siguen las contenidas en su atenta del 12 del enero.  

CIF 巴塞罗那 190美金/吨.其他条件遵循你方1月12日来函  

Sin otro particular y a la espera de sus noticias, reciban nuestros cordiales saludos. 无其他特殊要求.盼复,顺祝

José Luis Arturo 

Director de Compra (采购经理)

范例三  

Muy señores mios:  

Les agradecemos por su atenta del 25 del Pdo. por la que nos solicitaron precios para una cantidad de 300 tractores de modelo 692 fabricación Luo Yang, Le cotizamos el siguiente pricio: FOB Tianjin US$ 2500 por unidad para ser embarcados en febrero del año próximo, pagaderos mediante la carta de crédito a tres meses.Y nos comprometemos a mantener esta oferta hasta el final del mes próximo. 

我们非常高兴首到你方25号来信.有关300台洛阳生产的692型拖拉机的价格问题.我们报以下价格:FOB 天津每台2500美金,明年2月装运.三个月内有效信用证.我方保证本报价有效期到下个月末.  

Esperamos que esta cotización les convenga y quedamos en espera de sus gratos pedidos.  

我们希望本报价能达到您的要求.我们敬候您的定单 

Muy atentemente, 非常感谢  

常用句型  

1) está  sometido a (la confirmación de uno) 以(某人确认为准)= be subject to (英语用法)  

例如: La oferta está  sometido a nuestra confirmación final.报价以我方最后确认为准.  

2)La oferta es válida hasta el 15 de...本报价自...月15日有效 

3)Nuestra oferta es obligatoria hasta el 15 de...我方报价自...月15日起有效  

4)Mantenemos la obligatoriedad de esta oferta hasta...我方保持本报价的有效,自...  

5)Esta oferta está  sujete a nuestra confirmación本报价以我方确认为准

6)Esta oferta se mantendrá  válida dentro de...días本报价再...日内有效  

7) Esta oferta tiene... días de validez,contados desde el...  本报价...日内有效,自...开始生效 

4.接受发盘Hacer aceptanciones 

La oferta que se hace puede ser aceptada o no aceptada.La aceptación se define como un acuerdo total y oportuno de una parte con la otra en las condiciones de la oferta,tales como el precio,la forma de pago,las especificaciones de productos,la fecha de entrega,la forma de embalaje,etc... 

发盘可以接受也可以是不接受.接受意味着对全部或部分的发盘条件表示认可,比如价格,支付方式,产品规格,交货日期,包装方式等. 

hacer aceptación:接受  

aceptación de una oferta 接受发盘   

aceptación definitiva 绝对接受  

aceptación cabal 全部接受   

aceptación condicional 有条件接受   

aceptación incondicional 无条件接受  

oferta del día corriente 本日的定单  

mes corriente  本月  

año corriente 当年    

semestre corriente 本学期  

a.我们对贵公司的产品非常感兴趣,希望能收到详细的样品说明书. 

Estamos muy interesado en los productos de su compañía, y en espera de recibir catalogos con más detalles de las muestras. 

b.希望在两周内收到你们的洗衣机样品.如符合我市场要求,我们将每年进货1000台

Estamos en espera que reciba la muestra del lavatorio, de corresponder con el mercado, será posible que hace pedidos de 1000 piezas anual en adelante. 

c.请免费提供贵公司出口货物的样本以及详细尺寸 

Favor de propocionarnos un catálogo de los productos que manejan ustedes y la medida de empaque. 

d.我们急需进口原糖200吨,请报年内交货FOB价,并告之付款条件 

Urgimos importar 200 tonelada de Azúcar bruta, les rogamos que nos hagan saber la cotizacion de FOB del año corriente, y las condiciones de pago. 

e.我们是阿根廷最大的五金产品进口商,一直从欧洲进货.现想了解贵公司同类产品的价格.如尽快寄样本及价目表,将不胜感激. 

Somos la distribuidora de ferreterias más grande en Argentina, estamos hasta momento siempre de Europa. Estamos muy interesados en conocer los precios de su empresa de esta misma linea. Le agradecerámos que nos mandaran catálogos y cotizaciones.

原文来自邦阅网 (52by.com) - www.52by.com/article/16302

声明:该文观点仅代表作者本人,邦阅网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系邦阅网或作者进行删除。

评论
登录 后参与评论
发表你的高见