学语言的过程中,除了基础的英语知识外,

恰当地运用俚语会让你的表达更加自然地道。

今天Adam和Connor就要说说美国最常用的工作俚语

Common work expressions来自开言英语OpenLanguage00:0013:06

#1 Work your butt off

Work your butt off: 拼命工作

“Butt”是臀部的意思,可以更加委婉地说成“behind”:

I worked my behind off for my boss. 我为老板拼命工作。

这个俚语在工作之外的其它方面也同样适用:

She works her butt off in the kitchen.她在厨房忙得不可开交。

#2 Work for peanuts

“Peanut”花生,指很小、很少的东西:

Work for peanuts: 挣得很少

Steven liked to jokingly state that he was working for peanuts. Steven喜欢开玩笑说自己挣得很少。

#3 Work out

这个说法的应用范围十分广泛:

Work something out: 解决(某个问题),想出(方案)

不仅指工作上的问题,也可以是日常生活里的其他事情:

It took me some time to work out what was causing this.我花了一些时间去想是什么导致了这样的状况。

#4 Dirty work

既可以指脏活苦活,也可以表示私下的勾当:

Dirty work: 不法行为,勾当

I’m not going to do your dirty work for you. 我才不会替你做这种勾当。

#5 Work like a charm

Charm有魔力,魔法的意思,例如“a lucky charm”幸运符。

Work like a charm: 表示立竿见影,非常奏效

怎么用:

Flattery usually works like a charm on him. 拍他的马屁通常十分有效。

#6 A woman's work is never done

白天外出工作,晚上回家料理家务,国外的女性经常用这句话来形容自己忙碌的生活:

A woman's work is never done: 一个女人的工作永远都做不完。

"As soon as I finish washing the breakfast dishes, it's time to start fixing lunch," she sighed."A woman's work is never done." “我刚洗完早餐的盘子,就该开始准备午餐了”她叹气道,“女人的活永远都做不完。”

#7 Nice work

另一个很口语的表达:

Nice work!做得好,干得漂亮!

它可以用来称赞所有你认为很棒的事情。当然,也可以换成挖苦的语气,用来说反话:

Nice work, Frank, now we’re going to have to rebuild this entire model from scratch. 干得好,Frank,现在我们得从草稿开始完全重建整个模型了。

#8 Keep up the good work

如果某人在工作上取得了好成绩,要鼓励他再接再厉,可以说:

Keep up the good work: 再接再厉,继续保持

“Nice work,”said the coach.“Keep up the good work!”“干得漂亮,”教练说,“再接再厉!”

#9 All work and no play

如果你正在劝说同事和你一起去喝一杯,可以用到这句:

All work and no play (make Jack a dull boy): 只会学习不会玩,聪明的小孩也变傻

使用时也可以省略后半句:

Come out to the pub with us tonight! All work and no play.今晚和我们一起去酒吧吧!不要只工作不休息。

#10 When the cat's away the mice will play

另一个有趣的俚语:

When the cat's away the mice will play: 字面意思是“猫一不在,老鼠便跑出来做游戏”,表示没有监督的情况下,人们就会偷偷地做自己最喜欢做的或不被允许的事情。

这里的"cat"既可以指老板,也可以指警察、老师,甚至是妻子。

-If I leave my classroom for even a moment,I come back to find the place in chaos. 我刚离开一会儿,教室里就一片混乱。

-When the cat's away, the mice will play. 真是老虎不在家,猴子称霸王。

原文来自邦阅网 (52by.com) - www.52by.com/article/26173

声明:该文观点仅代表作者本人,邦阅网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系邦阅网或作者进行删除。

评论
登录 后参与评论
发表你的高见