求助,这句话应该怎么翻译?

Yanela.Vargas
各位英语达人,帮忙翻译下: “此外,我们认为该零件的设计是不合理的,如果按此图纸来生产的话,产生变形是必然的让我们来承担由于设计不合理而产生的费用是不合理的。并且我们认为只有零件的设计,才能避免这个问题。” 急用,先谢谢!
2013-12-22 800阅读
问题/讨论
回复(4)
我要向AI提问
AI回答:
In addition, we believe that the design of this component is unreasonable. If it is produced according to this drawing, deformation is bound to occur, and it is unreasonable for us to bear the cost caused by the unreasonable design. Furthermore, we believe that only through redesigning the component can this problem be avoided.
2023-06-23
追问:
  • liu11
    产生变形是必然的, 让我们来承担由于设计不合理而产生的费用是不合理的
    2013-12-29
  • Cloris.WANG
    产生变形是必然的让我们来承担由于设计不合理而产生的费用是不合理的
    不好理解在这句
    2013-12-28
  • Amar
    In addition, we think the design of this component is unreasonable, for it is inevitable to lead to deformation in case of following the drawing in producing. So it is unaccepted for us to afford the expense caused by unreasonable design. In our opinion, this problem can be oided by making changes on the design.
    2013-12-28
  • Steve.Krueger
    “此外,我们认为该零件的设计是不合理的,如果按此图纸来生产的话,产生变形是必然的,让我们来承担由于设计不合理而产生的费用显然是不合理的。并且我们认为只有零件的设计,才能避免这个问题。”
    2013-12-27
相关问答