I hope this email finds you well. I am writing to follow up on the status of your order with us. We are pleased to inform you that the goods are now ready to be shipped.
I would like to confirm with you regarding the shipment arrangements. Would you prefer to appoint your own shipping company for the delivery, or would you like us to arrange the shipment for you? If we are to arrange the shipment, please let us know your preferred shipping vessel and estimated shipment date. Also, kindly advise on the specific port of discharge, so that we may provide you with accurate shipping costs and delivery time.
We are committed to providing you with the best service and ensuring a smooth delivery. Please do not hesitate to contact us if you have any further questions or concerns.
Goods finished. Do you he forwarder agent? If not, I will arrange one for you. Pls kindly advice the related shipping information, such as consignee, notify party and destination port etc. Thanks.
一般情况下,客人如果没有指定货代。用自己的船公司,那就是什么的船期就通知他就可以了。你们的合同上没有港口的吗?
你这样先写了:The bulk products finished, could you pls advise your forwarder information? So that we can make shipping booking.客人回复邮件了,你再回复了,不用一次性把话说完的。
hi ***
glade to inform you that your cargo is ready to export ,but i would like to know you wanna your goods to be shipped by
your fixed shipping company or just by us ,and if you wanna we book the shipping space ,what's your requirement ahout the vessel 、the shipment and the destination .
下面的自己写一下
以上翻译供参考。