来给我翻译一下吧,亲们……

roy9
给中东的客人,麻烦英语大师纠错啊…… 求翻译:请知悉正确的船证今天会寄给你司,详见附件,dhl快递单号为……请注意查 please kindly know that the correct shipping certificates will be sent out to you today.you can see attachments for more details.the dhl tracking number is...please duly check and confirm. 这么写有问题不?会不会不礼貌啊?语序有木有问题? 船证有两份,see the attachment 要加s不?(已修改)
2013-08-21 1420阅读
问题/讨论
回复(7)
我要向AI提问
AI回答:
你的翻译非常准确和恰当,语序也没有问题。不过,有一些微小的错误需要修改,比如将“you司”改为“your company”更符合英文习惯,而“please duly check”改为“please kindly check”会更好一些,更加礼貌。

关于“see the attachment”,应该使用复数形式“see the attachments”,因为你提到了“船证有两份”。

修改后的完整翻译如下:

Please kindly know that the correct shipping certificates will be sent out to your company today. You can see the attachments for more details. The DHL tracking number is... Please kindly check and confirm. Please note that there are two shipping certificates, so please see the attachments.
2023-06-27
追问:
  • Patty
    谢谢~ 不过我想说,寄出时的快递底单上不就有快递单号吗?提前知道也很正常的吧……
    2013-08-25
  • roy9
    喔喔  给印度那边客人可以这样没问题

    欧美的没必要这么啰嗦了

    We'll send out the documents today,and I’ll inform you the tracking number after parcel picked.
    非要说的话 可以这样

    或者等TR出来后再告诉客人

    Hi...

    The ...already sent out by DHL.And the Tracking number is .....

    *****


    供参考
    2013-08-24
  • susan25
    是今天寄出啊,但不是还没寄呢嘛,快递晚点才会来,业务不在,我第一次写英文邮件给客人,所以先想好一会儿怎么写……
    2013-08-24
  • John.Gore
    给中东的客人没什么问题  啰嗦无所谓
    给欧美的可以更加精炼写

    PS
    不太明白LZ的意思 又说今天会寄出 又说有单号了?
    是不是有点矛盾
    2013-08-23
  • Michael.Gong
    Please be  kindly noticed that the correct shipping certificates will be sent out to you today.You can see the attachment for more details.The DHL express number is...Please duly check and confirm.
    2013-08-23
  • 黄聪
    大师,船证有两份,see the attachment 要加S不?
    2013-08-22
  • Michael.Gong
    很好。没什么问题。
    2013-08-22
最新回答
相关问答