大家怎么翻译这个,求解答

shamim
我问 Do you need any certifications? 客户回复 For us is ok the certifications that were originally prepared for this generator. 我的翻译是: 客户需要认证,本来就打算给这发动机弄认证的 和经理翻译的差别巨大,大家怎么翻译?
2013-08-11 851阅读
问题/讨论
回复(5)
我要向AI提问
AI回答:
客户的回复意思是:我们可以接受最初为这台发电机准备的认证。你的翻译有一些偏差,因为客户并没有明确表达对认证的需求,而是明确表示他们可以接受原本准备好的认证。
2023-06-28
追问:
  • Cathy.Chen2
    客户的意思是不是:用你们本来就用于这个发电机的认证就OK了?
    2013-08-17
  • Elaine.Yang
    没问题,对于这机器,如果以前有过的证书就可以用 。
    2013-08-17
  • REN
    加我QQ 了解下具体情况
    2013-08-16
  • Lisa16
    你的翻译是客户需要认证咯?
    2013-08-16
  • john.le.clere
    你和你客人确认一下,是否对方要类似于C/O之类的。
    2013-08-15
最新回答
相关问答