美文欣赏——每日一文

Serena7
更多美文,到这来 zllpmyyjjjjjyb=?xl ... p;extra=&page=1 if hands could free you, heart, where would you fly? far, beyond every part of earth this running sky makes desolate? would you cross city and hill and sea, if hands could set you free? i would not lift the latch; for i could run through fields, pit-valleys, catch all beauty under the sun-- still end in loss: i should find no bent arm, no bed to rest my head. 所有美文转自大耳朵英语网
2013-06-11 1419阅读
问题/讨论
回复(14)
我要向AI提问
AI回答:
感谢您分享这篇美文的链接!每天阅读一篇美文是一个很好的习惯,可以让我们的心灵得到一些启发和放松。这篇文章中的诗歌描述了心灵自由与世界的连接,表达了作者的愿望和矛盾之情。诗中通过比喻的方式,描述了如果能够解放心灵,它将会飞向何方。作者自问,如果手能使心灵自由,它会越过城市、山脉和海洋吗?然而,作者最终认识到,即便是自由的心灵也无法摆脱损失,也无法找到真正属于它的归宿。这篇诗歌饱含着对自由与失落的思考和探索,查找备受期待的归宿。

如果您对这篇诗歌有任何问题或者需要进一步的解读,请随时告诉我。我会很乐意帮助您。
2023-07-01
追问:
  • Aslam
    好文章欣赏了 哈哈
    2013-06-21
  • Fernando.Zenteno
    We are usually drawn to those who are most like us and tend to dislike those who display those aspects of ourselves that we dislike.
    以人為鏡 可以正衣冠
    2013-06-20
  • 褚梅
    i will try.
    2013-06-20
  • Meng2
    第一次见到某人时,在第一瞬间,你的脑海里会形成一个印象。你对他人的反应,其实就像你如何看待自己的晴雨表,更多的是反映处你自己,而不是其他人。你不可能真正喜欢或讨厌他人的某个方面, 除非它反射处你对自身某方面的喜好. 通常, 我们靠近与自己类似的人, 而那些展示处我们自身某个不喜欢的方面的人, 往往令我们讨厌.



       所以, 你以他人为镜, 能更清楚地折射出你对自我价值的感受. 反过来, 对于你不认同的人, 你也能以之为镜, 显露出对自身不满意的方面.



        要与他人和睦相处, 你必须学会容忍. 你要从根本上转变视角, 不去评判别人, 而是不断地反省自身, 而这是一个巨大的挑战. 你的任务是, 以你对别人出的所有的决定, 评判为线索, 来和完善自我.



        最近, 我与一位客户一起吃午饭, 他吃饭的样子实在令我很反感. 我的第一反应就是: 他粗鲁无礼, 吃饭的样子令人恶心. 当我意识到自己正评判他时, 便停下来, 扪心自问是什么感觉. 被人看到与这么个张着嘴咀嚼, 大声擤鼻涕的人在一起, 我发现自己感到很难堪. 我还发现自己很在乎餐馆里其他人对我的看法
    2013-06-19
  • reza.azarfar
    别人是你的一面镜子


        The first time you meet someone, in the first moment you form an impression in your mind of that person. Your reactions to other people, however, are really just barometers for how you perceive yourself. Your reactions to others say more about you than they do about others. You cannot really love or hate about yourself. We are usually drawn to those who are most like us and tend to dislike those who display those aspects of ourselves that we dislike.

        Therefore, you can al
    2013-06-19
  • udyan
    搬了新家,关注依旧!
    2013-06-18
  • lucinda
    still end in loss
    rest my head
    2013-06-18
  • Libe
    搬新家,一样的美文,继续支持与学习
    2013-06-17
  • b.gin
    这是英文的诗歌不?早忘了欣赏,哈哈
    2013-06-17
  • Tahir2
    I don’t want to be in tears, but I am still in grief



    我喜欢这句
    2013-06-16
  • zhengjinping
    谢谢PATTY和榆树加分,还有FRANK
    2013-06-16
  • Thomas.Sun
    搬了新家
    2013-06-15
  • ss
    一如既往的支持ing

    我一般看不懂这么抒情的。。。
    2013-06-15
  • MXindo
    如果没有一双牵住你的手,

      我的心, 你将飞去多远?

      你是否会躲离尘世喧嚣

      在茫茫太空流连?

      你会掠过城市、跨山越海,

      那么哪里, 会是你的彼岸。


      --- 如果没有一双手的牵绊?

      心说, 我宁愿有个羁绊。

      尽管我可以跑得很远


      ---飞越原野、峡谷

      去追逐美、会迷恋,

      最终却如迷途的孤雁,

      如果找不到一双手

      拥我入眠。
    2013-06-14
相关问答