求帮忙翻译,感谢感谢朋友们

Lucas.Silva
a. and ask for the payment of an amount equalling 30% of the supply value,as a penalty-a right that may be settled also by retaining the amount possibly paied in advance by the proposer up to balance the amount of the penalty--has also the right to ask for reimbursement of all contractual expenses,including.... b. in case missing or delayed payment,default interests shall accruen on account of the purchaser as from the expiry date,based on the Italian official dscount rate in force at time of payment, increased by "x" percent rate in such a way that the total interest(legal interest + x) is always one percent rate lower than the limit established by Law 7,Mar,1996,n. 108 and Law Decree 20th,Dec,2000, n. 394 and subsequent amendments,yearly,without this precluding the faculty of the SELLER to protect its interests by the way it shall deem the most appropriate one,including the suspension of its warranty obligations nor SELLER's right to amend the payment terms agreed b广告een SELLER and the purchaser. 这是我们要进口机械的合同中的两个小语段,兄弟求帮助,感谢。
2014-06-14 354阅读
问题/讨论
回复(0)
我要向AI提问
AI回答:
a. 向供应商支付货款时,如支付款项不足订单金额的30%,供应商有权要求支付罚款。此权利也可以通过保留需求方预付款项的方式来解决,并用此方式平衡罚款数额。同时,供应商也有权要求偿还所有合同费用,包括......

b. 如果购买者未能按时支付款项或者延迟支付,则自支付到期日起,将按照意大利官方贴现率加“x”%计算逾期利息。计算逾期利息的总利率(法定利率 + x)始终要比法律规定的限制要低1%。这并不影响卖方采取其认为最适当的方式来维护自己利益的权利,包括中止其保证义务甚至变更卖方与购买者所同意的付款条件。
2023-05-22
追问:
最新回答
相关问答