请教一下有关不可抗拒力因素的条款,对我方有没有不利的?

房静
1. force majeure: neither party shall be held responsible for non-performance or delay in performance pursuant to the agreement if such non-performance or delay has been caused by government restrictions, including a refusal or cancellation of any export or other social disturbances, wars, uprisings, earthquakes etc. if a given party cannot meet its obligations resulting from the agreement due to reasons falling outside its cope of responsibility, the affected party shall send a relevant notification at the e-mail address stated in this agreement, giving a detailed description of the reasons underlying the problem. 2.? ? ? ? in case the situation was caused on part of jj for reasons attributed to force majeure and the customer has already paid an advance or the whole amount for the goods, jj undertakes to return to the customer the equivalent of the amount received within 7 days following the day, on which it has received a relevant request for payment. 上面jj代表我司,customer代表客户。 太专业性的表达,我不是很明白,但是感觉到这上面对我司有些不利。特意向高手请教。
2013-08-19 373阅读
问题/讨论
回复(1)
我要向AI提问
AI回答:
这个条款是在阐述如果由于不可抗力因素导致合同无法履行,双方都不应承担责任。不可抗力因素包括政府限制、社会动荡、战争、地震等。如果一方因原因在其职责范围之外无法履行合同义务,该方应该通过协议约定的电子邮件地址通知另一方,并详细说明问题的原因。

需要注意的是,如果由于不可抗力因素导致jj无法履行合同义务,客户已经支付了预付款或全部金额,则jj有义务在收到相关的付款要求后的7天内向客户退还相应的金额。

总体来说,这个条款对您的公司来说是合理的,因为它保护您免受由于不可抗力因素造成的损失。同样地,这个条款也保护了客户的权益。重要的是,确保这个条款的阐释和执行符合当地法律。
2023-06-27
追问:
  • acey
    1. Force Majeure: Neither Party shall be held responsible for non-performance or delay in performance pursuant to the Agreement if such non-performance or delay has been caused by government restrictions, including a refusal or cancellation of any export or other social disturbances, wars, uprisings, earthquakes etc. If a given party cannot meet its obligations resulting from the Agreement due to reasons falling outside its cope of responsibility, the affected party shall send a relevant notific
    2013-08-20
相关问答