有时候客户对形式发票这种成交模式并不放心,需要签订正式的外贸合同后,才同意下单,因此能把合同写得完整合理,对于客户下单的概率有很大的提高。
合同第一部分:
买方信息:公司名称、公司地址、公司电话、公司传真
卖方信息:公司名称、公司地址、公司电话、公司传真
The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:
交易货品名称、交易数量、交易金额,如果数量很多,可以用图表表示。
然后是包装
SHIPPING MARKS
SHIPPING TIMES
PORT OF LOADING
PORT OF DESTINATION
INSURANCE
TERMS OF PAYMENTS
合同的第二部分:
第一就是不可抗力条款,首先明确可以不负责任的情况和条款。
第二就是索赔,通过何种方式索赔。
第三就是质量保证和检疫检验。
第四就是Arbitration,也就是仲裁条款。
对于第二部分,如果写得太细,客户也许会寻找出把柄,如果写得太少,客户又感觉不安全,所以这一部分还是大众化一些,适可而止。
合同的第三部分:
第一就是声明文字的法律效力。
文字(Versions ):本合同中、英两种文字具有同等法律效力,
This contract is made out in both Chinese and English of which version is equally effective .
第二就是显示文字几份和买卖双方的签名
This contract is in 3 copies , effective since being signed / sealed by both parties:
卖方代表人:买方代表人:
Representative of the sellers :Representative of the buyers :
签字签字
Authorized signature :Authorized signature :