求翻译 工程机械专业 工程机械方面

Jay16
i’m interested to buy in china the following categories (有兴趣以下东西) 1)? ??? carpentries??----求翻译 a)? ?? ?we need a suppliers who’re already workings for customers in the earth moving market and construction equipment (jcb, caterpillar, houlotte, genie, zoomlion, jlg etc.) so it mean that they must already be qualified as a certified supplier by a customer in these markets??---------有和jcb,genie,zoomlin jlg等合作经验 b)? ?? ?who produces welded steel parts as welded chassis, crane’s arms etc.? ?----求翻译 c)? ?? ? they must be able to provide steel parts with thickness up to 50 mm, maximum weight up to 4,0 ton and maximum length of 7mt (arms) -求翻译. d)? ?? ?they must be able to provide turned parts (pins and bushings) -求翻译. 2)? ?? ?counting weights (like the ones for forklifts, from 300 kg to 4000 kg) -求翻译. 3)? ?? ?wheels??(solid tyre, cuscion and tyre filled)??-求翻译. 多谢
2013-05-10 269阅读
问题/讨论
回复(0)
我要向AI提问
AI回答:
1) "Carpentries" 没有确切的中文翻译,根据上下文猜测可能是指木制品。
a) 我们需要供应商在土方工程市场和建筑设备市场(如JCB,卡特彼勒,Houlotte,Genie,中联重科,JLG等)为客户工作, 并且他们必须已经通过这些市场上的客户获得合格的认证供应商。

b) 生产焊接钢制零件,如焊接底盘,起重机臂等。

c) 他们必须能够提供钢件,最大厚度可达50毫米,最大重量可达4.0吨,最大长度为7米(臂)。

d) 他们必须能够提供转向零件(销子和衬套)。

2) 计数重量(如叉车上使用的重量),重量从300千克到4000千克。

3) 轮子(实心轮胎、缓冲和注胶轮胎)。
2023-05-27
追问:
相关问答