求助,客户的诡异回信

Talon.Li
今年5月12号报的价,隔了4个半月了,今天竟然收到他的回信了,而且很多错别字啊,你们帮我看看,是啥情况。
dear sir, thank for your e mail you sent we like to due long trade
whit you if you acept our payment time you can acept payent fob t/t
when make the shippmet. waitting for the good reply. thanks. regrand.
fatai.
上边是回信内容。
2015-09-29 1228阅读
问题/讨论
回复(10)
我要向AI提问
AI回答:
很抱歉听到您遇到的问题。根据这封回信,你的客户似乎想要和你建立长期贸易关系。他们提到了FOB T/T的支付方式,这表示他们希望在货物发运时通过电汇的方式向你付款。然而,这封回信中有许多拼写和语法错误,可能是由于语言障碍或其它原因导致的。您可以尝试用简单的英文表达方式回复他们,确保对方明白你们的回复和交易条款。祝您好运!
2023-06-03
追问:
  • Eva.Cheng
    “谢谢你的邮件,我们想与你做长期的生意,但前提是你能接受我们的付款方式,FOB,发货前T/T。期待你的回复,谢谢!”应该是有戏哦
    2015-09-29
  • Talon.Li
    嗯,谢谢
    2015-09-29
  • Talon.Li
    借你吉言。
    2015-09-29
  • Talon.Li
    哦,但愿吧, 谢谢了。
    2015-09-29
  • Linda.Chen
    你可以再趁机核实下产品价格,他要的话,就PI咯,说不定你就成功了
    2015-09-29
  • Lena
    搞不好是Google翻译的。
    2015-09-29
  • selina
    有时候他们会用简写,能表达出意思就行
    2015-09-29
  • Old、six
    说不定成了呢、再回呗、
    2015-09-29
  • Talon.Li
    是的啊
    2015-09-29
  • kirk.li2
    这难道是回了你5月份的邮件?
    2015-09-29
相关问答