贸易函电书写规则
julie3
一、courtesy 礼貌
语言要有礼且谦虚,及时地回信也是礼貌的表现。
例如:
we he received with many thanks your letter of 20 may, and we take the pleasure of sending you our latest catalog. we wish to draw your attention to a special offer which we he made in it.
you will be particularly interested in a special offer on page 5 of the latest catalog enclosed, which you requested in your letter of 20 may.
二、consideration 体谅
写信时要处处从对方的角度去考虑有什么需求,而不是从自身出发,语气上更尊重对方。
例如:
“you earn 2 percent discount when you pay cash. we will send you the brochure next month. ”就比 “we allow 2 percent discount for cash payment. we won’t be able to send you the brochure this month.” 要好。
三、completeness 完整
一封商业信函应概况了各项必需的事项,如邀请信应说明时间、地点等,确忌寄出含糊不清的信件
四、clarity 清楚
意思表达明确,要注意:
(一)避免用词错误:
例如:as to the steamers sailing from hong kong to san francisco, we he bimonthly direct services.
此处bimonthly有歧义:可以是twice a month 或者once two month.故读信者就迷惑了,可以改写为:
1.we he two direct sailings every month from hong kong to san francisco.
2.we he semimonthly direct sailing from hong kong to san francisco.
3.we he a direct sailing from hong kong to san francisco.
(二)注意词语所放的位置:
例如:
1. we shall be able to supply 10 cases of the item only.
2. we shall be able to supply 10 cases only of the item.
前者则有两种商品以上的含义。
(三)注意句子的结构:
例如:
1.we sent you 5 samples yesterday of the goods which you requested in your letter of may 20 by air.
2.we sent you, by air, 5 samples of the goods which you requested in your letter of may 20.
五、conciseness 简洁
(一)避免废话连篇:
例如:
1.we wish to acknowledge receipt of your letter...可改为:we appreciate your letter...
2.enclosed herewith please find two copies of...可改为: we enclose two copies of...
(二)避免不必要的重复:
(三)短句、单词的运用:
enclosed herewith----->enclosed
at this time----->now
due to the fact that----->because
a draft in the amount of $1000----->a draft for $1000
六、concreteness 具体
七、correctness 正确