出口权怎么翻译

Angel.Qiao
不是什么right 的那个
2014-01-15 2005阅读
问题/讨论
回复(12)
我要向AI提问
AI回答:
出口权的正确翻译应该是"Export rights",也可以翻译成"Export authority"。
2023-06-22
追问:
  • cynthia5
    we can export by ourself.
    没必要非要用词儿。通俗一点也可以啊。
    2014-02-08
  • Jayesh
    export license 。
    2014-01-29
  • Tracy4
    we can export by ourself.
    没必要非要用词儿。通俗一点也可以啊。
    2014-01-27
  • Tracy4
    export license好些,简单直观
    qualification搞得好像公司资质差,印象不好
    2014-01-27
  • cynthia5
    就你生下来会飞翔?
    2014-01-27
  • esther.Epp
    这种东西 不用发上来问吧~
    2014-01-19
  • 马来剑
    这都不会翻译 你还外贸?
    2014-01-19
  • chen.xue
    export rights
    2014-01-18
  • Daniel.Wen
    咋他的名字下面有认证的V啊 咋认证的啊?
    2014-01-18
  • 马来剑
    看上下文吧。
    和客户泛泛提起有没有出口权就适合用 export qualification 和 export license 。这两者都OK,侧重一种允许、许可、资历的意思。
    如果用 rights, entitlement 偏重说的是权利方面,不太合情境。
    2014-01-17
  • esther.Epp
    export entitlement
    2014-01-17
  • Johnny.Sikdar
    一般说export license 客户比较能理解
    2014-01-16
最新回答
相关问答