如题,“在方工厂的设备装柜”,我的翻译是“container stuffing of Equipment at Seller's factory”,考虑过“loading of??Equipment at Seller's factory”,但是在参考了网上的很多信息后,感觉“loading”是在码头装柜。有谁清楚这两者的区别吗?谢谢!
您的翻译“container stuffing of Equipment at Seller's factory”是正确的。其中,“container stuffing”指的是在工厂内进行装箱,而不是在码头上进行装箱。此外,由于是外贸行业中的术语,可以根据具体情况添加一些专业术语,例如“packing list”等。整体的正确翻译应该是:
"Container stuffing of equipment at seller's factory with packing list."