嘿嘿,楼上的英语底子很不错,应该是科班出身吧。
有关accept的receive的用法和区别,我们这边应该不是在讨论语法,说到底还是外贸英语的应用,只要写的老外能看明白,我想就可以了吧。
accept与receive的区别
receive 指“到”、“接到”。表示一种被动的行为;而accept 指“接受”,表示的是一种主动的行为,并伴随有一种满意或允诺的意味。试体会:
He received the present, but he didn’t accept it.
他到了礼物,但没有接受。[收起]