谁帮我把邮件翻译一下

Yad
a)? ?? ?the four product lines we require are : 1)? ?? ? quality -----??electroplated 2)? ?? ? quality??----- brazed 3)? ?? ?professional quality ----- electroplated 4)? ?? ?professional quality ----- brazed a)? ?? ?we require a full line of diameters. please confirm your full line of diameters including their length for both lines b)? ?? ?we require the small diameters (5 ,6,8,10 and 12mm)??to be delivered with a hex 8mm connection because our customers use them in a battery driven drilling machine. please confirm you can deliver this and send us pictures when you already produce similar products. c)? ?? ? all products will be used in battery driven drilling machines. this means all products will be used with low rpm’s , approx 1000 rpm. is this possible for both line as well as the professional line? d)? ?? ?we require the diameters bigger then 12mm to be delivered as standard hole saws : thread ?” – 20unf and thread 5/8” 18 unf. please confirm this is possible and please confirm your standard thread for all sizes when you send us your offer.
2013-06-19 660阅读
问题/讨论
回复(1)
我要向AI提问
AI回答:
我可以帮您把邮件翻译一下,以下是翻译的结果:

a) 我们需要的四个产品系列是:

1) 质量 —— 镀电
2) 质量 —— 铜焊
3) 专业质量 —— 镀电
4) 专业质量 —— 铜焊

请确认您有哪些不同直径的产品线,并包括它们的长度。

b) 我们需要小直径(5、6、8、10和12毫米)的产品采用六角8毫米接头交付,因为我们的客户会将其用于电池驱动的钻孔机。请确认您可以提供此类产品,并在您已生产相似产品时给我们发送图片。

c) 所有产品都将用于电池驱动的钻孔机。这意味着所有产品都将以低转速使用,大约1000转/分钟。对于普通线和专业线都可行吗?

d) 我们需要直径大于12毫米的产品作为标准的挖孔锯:螺纹为1/4英寸-20UNF和5/8英寸-18UNF。请确认这是可行的,并在您发送报价时确认所有尺寸的标准螺纹。
2023-06-30
追问:
  • Mei.Hong
    a)      The four product lines we require are :我们所需的四个产品系列为


    1)       Quality -----  Electroplated  (自已动手/业余爱好/非专业)品质-电镀
    2)       Quality  ----- Brazed  (自已动手/业余爱好/非专业)品质-铜焊
    3)      Professional Quality ----- Electroplated 专业品质-电镀
    4)      Professional Quality ----- Brazed 专业品质-铜焊


    a)      We require a full line of diameters. 我们需要各种直径尺寸的全系列.
    Please confirm your full line of diameters INCLUDING THEIR LENGTH for both lines 请确认你们二个系列中所有产品的直径包括长度
      
    b)      We require the small di
    2013-06-20
相关问答