2013年秋,中国国家主席习近平在出访中亚和东南亚国家期间,向世界发出共建“一带一路”的宏伟倡议。四年来,“一带一路”建设工作不断推进,建设成果超出预期。今年5月“一带一路”国际合作高峰论坛在北京成功举行,“一带一路”吸引了全世界的目光。
国家信息中心“一带一路”大数据中心近期发布《“一带一路”大数据报告(2017)》(以下简称《报告》),利用大数据技术全面评估“一带一路”建设进展与成效,这也是该中心发布的第二份“一带一路”大数据报告。中国一带一路网系列报道《“一带一路”数据观》,用大数据描绘“一带一路”建设的大图景,探寻全球市场的机遇与挑战。今日推出第十八期,“一带一路”语种丰富多样,哪些因素导致小语种人才急缺?
语言服务机构增长快、“严重偏科”
加强“一带一路”语言能力建设是推进“一带一路”顺利实施的重要基础性工作。《报告》通过国内外互联网大数据分析发现,在“一带一路”人才需求方面,语言类人才分列国内媒体和网民关注度排名第1位、沿线国家媒体和网民关注热度排名第4位。《报告》同时指出,我国语言服务业迅速发展且初具规模。2015年,语言服务行业创造产值约 2822 亿元,较 2011年增加 79%,年均增长近 19.7%。企业数量增加到72495家左右,较 2013 年新增 16 520 家,年均增长15%。
但是,其分布范围极不均衡。60.15%的语言服务企业集中于北京、上海、广东。分析认为,东部沿海地区的翻译需求集中而旺盛,且社科文化、IT 信息、商业贸易、医药化工、财经金融、政府事务等需求旺盛的行业分布相对集中。
我国语言服务企业数量排名前15的省(区、市)(数据来源:《2016 中国语言服务行业发展报告》)
《报告》显示,目前我国外语教育中仍存在英语“一家独大”的局面。通过对全国 423 家语言服务机构调研发现,提供中译英服务、英译中服务的企业占比最高,分别为 96.93% 和 94.80%。其次为日语、法语。仅有 2.60% 的企业提供“中译外”和“外译中”服务,占比较少,小语种的服务能力严重匮乏,制约中国企业进入当地进行贸易合作。
重视不够导致“畸形”发育
目前语言服务行业存在战略规划不足、行业内部无规则约束、行业投入少、与“一带一路”发展不相适应、技术不领先等等痛点,严重阻碍了行业发展。谈到当前语言行业存在的 “痛点”,对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所所长王立非如是说。
2017年8月29日,“一带一路”语言服务研讨会举办。察哈尔学会秘书长王冲在会上指出,目前在“一带一路”建设的大背景下,语言服务面临三大问题,一是小语种人才不足;二是语言与专业结合不足;三是市场化的欠缺,整体市场化不足。
美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院前院长、中国翻译研究院副院长鲍川运有不同的视角:“我感到,国内最大问题是人才使用的部门化倾向,没有实现人才资源共享。现有小语种人才都分布在不同单位中,当别的单位需要时,即使这个人处于专业闲置状态,往往也无法有效调配,这就造成了本来就不多的人才的进一步浪费。”
语言服务应作为产业来培养
《“一带一路”大数据报告(2017)》指出,国家语言能力建设问题已经刻不容缓。特别是随着“一带一路”建设的深入推进,对国家语言能力提出了新的紧迫需求,建议启动国家“一带一路”语言能力建设工程,着力增强语言实力,建设语言强国,为推进“一带一路”建设奠定坚实基础。
《报告》从统筹规划、发展方向、平台建设和合作交流四方面给出了改善建议。首先,加强“一带一路”语言能力建设统筹力度。制订“一带一路”语言专项规划,明确语言能力建设时间点、任务书和路线图。建立国家“一带一路”多语言中心和“一带一路”语言数据库,打造“一带一路”语言研究国家级智库。统筹推进汉语在沿线各国的推广应用。
其次是,着力培养“一带一路”复合型语言人才。鼓励高校合理有序、错位互补地开设“一带一路”相关语言专业;设立非通用语种人才专项培养经费,制定非通用语种人才特殊招生政策;建立“一带一路”语言人才库和“一带一路”语言人才国际培训基地;加强对外汉语人才培养,加快汉语教师和汉语教学志愿者队伍建设。
再次,努力提升“一带一路”语言服务和开发利用水平。建立“一带一路”语言服务网络平台和“一带一路”语言大数据共享联盟,探索语言大数据增值服务机制。
最后,大力推进“一带一路”语言国际合作交流。建立国家“一带一路”语言博物馆,与沿线国家和有关机构共同发起“一带一路”国际语言博览会。加强孔子学院等汉语机构在沿线国家的布局。充分发挥市场和社会的拉动作用,拓展“一带一路”多层次语言文化交流渠道。