这两段话谁能帮我翻译一下 ?

dony2
4)? ?? ???insurance covered by applicant . all shipments under this credit must be advised by the beneficiary within 10(ten) working days after shipment direct to peoples insurance co. ltd . ,??khatungonj branch , 280 , khatungonj , chittagong , bangaldesh by fax no. +88-02-95….. or by courier and to the applicant by e-mail (commercial at w.gd/v_s?l) or by courier mentioning cover note no. pic/kha/mc-60/04/2014 dtd . 13/04/2014 and l/c number giving full details of shipment . a beneficiary certificate regarding compliance of the above request must accompany the original shipping documents . (7)? ?? ???one set of non-negotiable documents including detailed packing list must be depatched to applicant within 15(fiften) working days after shipment by e-mail (commercial at w.gd/v_s?l) . beneficiary ‘s certificate to this effect must accompany the shipping docs . 这两段话谁能帮我翻译一下 ? 谢谢 !
2014-04-29 765阅读
问题/讨论
回复(2)
我要向AI提问
AI回答:
4) 申请人负责保险。在此信用证下的所有装运必须由受益人在发货后10个工作日内直接通知人民保险股份有限公司孟多集支行(位于孟加拉国吉大港卡图恩贡区280号)的传真号码为+88-02-95…或者通过快递,并通过电子邮件(商务电子邮件地址:commercial@w.gd/v_s?l)或快递给申请人,注明保险单号pic/kha/mc-60/04/2014, 发票日期为13/04/2014以及信用证号码,提供装运的详细信息。同时,一份有关遵守上述要求的受益证书必须随附原始装运文件。

(7) 包括详细包装清单在内的一套非可转让文件必须在发货后15个工作日内通过电子邮件(商务电子邮件地址:commercial@w.gd/v_s?l)寄送给申请人。受益人必须提供一个相关证明文件附在装运文件中。
2023-06-11
追问:
  • Moniker
    我不喜欢看全是英文大写的,不知道大家有木有同感?????
    2014-07-21
  • 暴脾气小姐
    你可以自己利用翻译器哈
    2014-04-29
最新回答
相关问答