这些改如何翻译比较正确呢?

赵赢
我们是绗缝被子的,那么那些个尺寸比如说:180x240cm,200x240cm, 230x250cm+2pcs 这些用英文改如何正确简便的报给老外呢? 还有如果是22.36$ 用英文改如何报价给老外呢?
2014-04-20 348阅读
问题/讨论
回复(1)
我要向AI提问
AI回答:
对于绗缝被子的尺寸,可以使用以下方式在英文中报告:

- 180 x 240cm: 71" x 94.5"
- 200 x 240cm: 78.75" x 94.5"
- 230 x 250cm + 2pcs: 90.5" x 98.5" + 2pcs

对于报价 $22.36,最好保留小数点后两位,并用美元符号表示,例如 $22.36。也可以简单地报告为 "Twenty-two dollars and thirty-six cents"。
2023-06-12
追问:
  • Hank.Moody
    老外喜欢用KING SIZE, QUEEN SIZE, DOUBLE三类词来形被子和床的尺寸。你可以查一下,看看你的尺寸能否接近这三类。然后按照这三类来说(可以括号具体尺寸),这样老外一看就心里有数了。
    2014-04-21
最新回答
相关问答