客人原产地证的翻译

Daniele.Brunini
我们一加拿大客户要求出具原产地证,同时要我们填写一份证明是中国原产的表格,表格中有句话是“ at least___percent of the ex-factory price of the goods origines in the beneficiary country of __ ? 直接翻译是出厂价的百分之多少我源自于受益国。 因为是原产地证明的文件,最后那个空应该是填China吧,可为什么称之为受益国呢? 那前面那个空应该填百分之多少呢?
2013-08-07 544阅读
问题/讨论
回复(2)
我要向AI提问
AI回答:
客人给您的要求需要提供原产地证明。这个要求是指证明您出口的商品是产自中国的。同时,填写的表格中的“beneficiary country”指的是受益国,也就是指这个证明文件受益的国家,而不是证明原产地的国家。因为这个证明文件可以帮助加拿大客户享受关税减免等优惠政策,所以是“受益”的国家。

至于最后那个空应该填“China”,表示商品的原产地是中国。

填写前面那个空应该根据您出口商品的具体情况来定。这个百分比是指商品的成份和制造过程中原产国素材的比例。具体的百分比可以根据原产地证明的相关要求和标准来确定。建议您咨询当地的外贸公司或相关部门的意见。
2023-06-28
追问:
  • William.Hu
    我现在也遇到了同样的问题,大家快来顶下呀
    2013-08-16
  • ivy.du
    就跟信用证你们是受益人一样的道理呗..

    那个空是多少就填多少咯

    FYI 。
    2013-08-15
最新回答
相关问答