请帮忙翻译一下面料的测试项目和标准,好多专业词汇

Tom12
请帮忙翻译一下面料的测试项目和标准,好多专业词汇 内容很多,恳请fob的大神帮帮我,上次我自己翻译了发给工厂,虽然还好人家看懂了,但是我自我感觉很不专业。 1.california proposition 65 the sample should be reviewed against the requirements of california proposition 65 to determine if additional testing or labeling is required. note: -refer to si for more instructions. for samples that fall under the scope of caprop 65 requirements with testing limit(s) but does not contain appropriate labeling (refer to labeling section for detail), actual testing will be conducted. otherwise, actual testing is not required and report as "pass" if the sample contains appropriate labeling 2.*children’s product review item for applicable testing for toy (8000) vs. non toy (8001) components. examples include pompoms, bubble patches, attached toys (keychain, compass, stuffed toys). for attached toys, toy lab to review 3.*flammability california bureau of home furnishings and labeling all samples shall be reviewed against the requirements of california flammability and labeling. (will be reviewed against marketing and end use requirements of the standard. applicable pillows shall be tested for california bureau of home furnishings flammability) 4.*law label all samples shall be reviewed against the requirements of law label (bedding tag) note - verify generic name only. not require ftir identification test. client requirement 5.*uniform packaging and labeling regulations (applicable to the packaging materials) net quantity of contents shall be expressed in terms of weight or mass, measure, numerical count, or combination so as to give accurate information to facilitate consumer comparison (u.s. and metric units) 6.*country of origin marking product label (sewn in label preferred by customs ): ???country of origin must be on the front side of the label in english. ???can be by itself or printed with care label or fiber id label. ???country of origin must be located in a conspicuous and readily accessible location. ???the country of origin label should not be covered or obscured by any other label. packaging (when packaging is present and country of origin is not visible through the package): ???country of origin must be written legibly in english and securely attached. ???if any country, other the country in which the article was manufactured or produced, is mentioned on the package, the country of origin must be stated in comparable size and close proximity. ???must be visible at point of purchase. ???country of origin on package must be consistent with country of origin on the product label 7.fiber content must be visible at point of sale. if garment label is not visible through packaging, fiber content must be repeated on packaging..generic fiber name must be used and the contents spelled correctly and listed in descending order of predominance. note: to determine the actual percentage, please refer to the physical characteristics section for fiber content aatcc 20 / 20a/astm d629). if lab analysis does not match claimed, then the label will fail 8.rn# or wpl # or manufacturer name must be visible at point of sale. report actual.
2013-07-12 458阅读
问题/讨论
回复(1)
我要向AI提问
AI回答:
1. 加利福尼亚65号提案:
样品需根据加利福尼亚65号提案的要求进行检查,以确定是否需要进行额外的测试或标识。
注意:
- 更多指示请参考SI文件。
对于符合California Proposition 65法规范测试限值但未包含适当标识的样品(详细请参考标识部分),将进行实际测试。
否则,不需要进行实际测试,如果样品包含适当的标识,则报告为“合格”。

2. *儿童产品:
检查该项目是否需要进行适用于玩具(8000)和非玩具(8001)部件的测试。
例如:毛球、气泡贴片、附加玩具(钥匙链、指南针、填充玩具)。
对于附加玩具,需要由玩具实验室进行评估。

3. *可燃性 - 加利福尼亚家具与标识局:
所有样品需根据加利福尼亚可燃性和标识要求进行检查(将根据市场和最终使用的标准要求进行评估)。
适用的枕头需进行加利福尼亚家具与标识局的可燃性测试。

4. *法律标签:
所有样品需根据法律标签(床上用品标签)的要求进行检查。
注意 - 仅验证通用名称,不需要进行FTIR鉴定测试。
客户要求。

5. *统一包装和标签规定(适用于包装材料):
产品净含量应以重量、质量、尺寸数量、或组合方式表达,以提供准确信息,便于消费者比较(使用美国和公制单位)。

6. *原产地标识:
产品标签(优先使用缝入标签):
?原产地必须以英文形式标在标签正面。
?可以单独显示或与洗涤说明标签或纤维标识标签一同印刷。
?原产地必须位于显眼且方便取得的位置。
?原产地标识应清晰可辨,以易于识别。
2023-06-29
追问:
  • 贾小君
    找 sherow9323   付费吧
    2013-07-16
相关问答