外贸工作中,与客户的邮件往来是必不可少的。邮件反而是贸易中重要的沟通桥梁,但是由于中文与英文的表达差异,导致我们业务员在与老外的邮件沟通过程中,出现很多不恰当的表单方式。特别是非英语国家的客户,想要清楚的表达自己的意思,并且让客户明白,这个是外贸业务员必须面对和要解决的课程。

一些外贸英语中常用的容易失误的地方:

1. 这个订单, 我们的利润非常低

中式英语: Our profit is very low in this order.

地道英语: Our margin is very thin in this order.

注解表示利润低, 可以用 low profit 来表示, 语法没错,意思也没错,但是美国人往往不这样说,他们在口语和电邮里, 经常用 margin 这个词来表示利润, thin 来表示

2. 如何用英文表达辛苦你了”?

中文跟英文的思维方式和表达习惯是有很大差异的, 我们用中文日常对话, 或者书信电邮, 经常会用到这类寒暄的句型, 对于对方的帮助表示感谢, 辛苦你了麻烦你了等。

但是英文中是不能这样直译的, 如果翻译“you must be tired”客户绝对是一头雾水, 觉得很难理解. 这就是文化的差异. 所以我们要表达这类对于对方辛苦帮忙的感谢, 还是简单地说一句: Thank you for your kind help 或者 Sorry to trouble you, 就可以了。

3. “硬性规定在口语里怎么说?

很多时候跟客户讨论一些问题, 比如付款方式之类的, 如果客户要求远期付款, 而业务员坚持要做信用证, 没有别的余地, 就需要跟客户申明, 这是我们公司的硬性规定. 在这种情况下, Company rule 或者 company policy, 程度就不够了, 会让人觉得还可以变通。

在英文中, “硬性规定有一个专门的短语, hard and fast rule.

: 抱歉 Michael, 我们只能接受电汇, 而且必须有定金. 这是我们的硬性规定.

Sorry, Michael, we could only accept T/T with deposit. It’s our hard and fast rule.

需要注意的是, 这是固定搭配, 千万不要用中文思维直接翻译成 hard rule, 让客户一头雾水。

4. 如何用英文准确表达时间不够”?

曾经看到一种错误的表达: The time is not enough. 这是完全直译的中式英语,是错误的。在英文中,可以根据上下文的语境做出合适的翻译, 常规的表达有以下几种:

1.There isn’t enough time.

2.The time is limited.

3.We’re running out of time.

5. 赞同客户的意见, 能不能用 I know?

在英语口语中, “I know”这个短语其实不常出现, 这经常是中国人使用, 而美国人不太容易接受的表达方式。当对方跟你解释某个问题时, 你说“I know”, 对方会觉得你在说行了, 我知道了, 别烦了”. 这样, 他会马上停止说这个话题, 因为他觉得你已经不耐烦了。

可事实上, 我们并没有这个意思. 我们只想表达我懂”, “我知道”, “我明白”, 只是赞同一下对方的观点, 别无他意那在口语中, 就可以说一句“I got it”或者省略主语的“got it”, 就可以了。

如果完全明白, 还可以来一句“Crystal”, 表示完全明白”, “一清二楚。 要是如此表达, 保证能让客户刮目相看。

附:外贸新手在接待外贸客户的交流过程中,听不懂,说不出是件非常尴尬的事情!所以,希望以下的这些外贸口语整理,能够对外贸新手有一定的帮助作用。

(1)What time would be convenient for you?

你看什么时间比较方便?

(2)I'd like to suggest a toast to our cooperation.

我想建议为我们的合作干一杯。

(3)Here is to our next project!

为我们下一个项目干杯!

(4)Would you please tell me when you are free?

请问你什么时候有空?

(5)Gald to have the opportunity of visting your ompany and I hope to concude some business with you

很高兴能有机会拜访贵公司,希望能与你们做成交易。

(6)What I care about is the quality of the goods.

我关心的是货物的质量。

(7)Please have a look at those samples.

请给我看一下那些样品

(8)I'd like to know any business connections abroad.

我想多了解一些你们公司。

(9)I would be happy to supply samples and a price list for you.

我很乐意提供样品和价格单给你。

(10)Can I have your price list?

你能给我价格单吗?

(11)Will you give us an indication of prices?

你可以给我报一个指示性的价格吗?

(12)I 'm in charge of export business.

我负责出口生意。

(13)I'm thinking of ordering some of your goods.

我正考虑向你们订货。

(14)What about the prices?

那价格方面怎么样?

(15)Let's call it a deal.

好,成交!

(16)Our product is the best seller.

我们的产品最畅销。

(17)Our product is really competitive in the word market.

我们的产品在国际市场上很有竞争力。

(18)Our products have been sold in a number of areas abroad.

我们的产品行销海外许多地区。

(19)It's our principle in business to honor the contract and keep our promise.

"合同,守信用"是我们经营的原则。

(20)I wish you success in your business transaction.

祝你生意兴隆。

(21)I want to know your products.

我想了解一下你们的产品。

(22)This is our latest development.

这是我们的新产品。

(23)We have a wide selection of colors and designs.

我们有很多式样和颜色可供选择。

原文来自邦阅网 (52by.com) - www.52by.com/article/3565

声明:该文观点仅代表作者本人,邦阅网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系邦阅网或作者进行删除。

评论
登录 后参与评论
发表你的高见