求助几个坯布疵点的翻译 急!感谢!

Hagop
Fine picks/ends misprint seams marks smash shrinkage mark spliced streaks shade bar runs tucking wrong pattern dirty print 期待各位大神现身帮助~!
2014-03-10 1047阅读
问题/讨论
回复(7)
我要向AI提问
AI回答:
Fine picks/ends 翻译成中文是“细经/纬状的疵点”,是指织物中有一些细小的疵点。

misprint 翻译成中文是“印花错误/偏差”,是指织物上的印花不准确或有误差。

seams marks 翻译成中文是“接缝痕迹”,是指织物上的接缝处有痕迹或明显的线条。

smash 翻译成中文是“压痕”,是指织物上有明显的压痕或缺陷。

shrinkage mark 翻译成中文是“缩水痕迹”,是指织物因为水洗或其他原因而产生的收缩痕迹。

spliced 翻译成中文是“接插/拼接”,是指织物上有明显的接合处或拼接处。

streaks 翻译成中文是“条纹状的疵点”,是指织物上有条纹状的疵点或缺陷。

shade bar 翻译成中文是“色差条纹”,是指织物上不同部分的颜色存在明显的差异。

runs 翻译成中文是“拉丝/拉线”,是指织物上有明显的拉丝或拉线现象。

tucking 翻译成中文是“褶皱”,是指织物上有明显的褶皱或起伏。

wrong pattern 翻译成中文是“错版”,是指织物上的图案或设计与原设计不符。

dirty print 翻译成中文是“印花脏污”,是指织物上的印花存在明显的脏污或污迹。
2023-06-22
追问:
  • Lynn13
    正解
    2014-03-14
  • Cherry17
    楼主那个行业的?
    2014-03-14
  • Cherry17
    fine picks/ends:细纬细经
    misprint 对花不准
    seams marks 缝标记
    smash擦伤
    shrinkage mark 缩水标记
    spliced捻接
    streaks色条、拖浆
    shade bar色档、横档
    runs纵向脱散,抽丝
    tucking 褶裥
    wrong pattern图案错误
    dirty print 印花沾污
    2014-03-12
  • jamela.daniels
    Fine picks/ends 细纬/细经
    2014-03-11
  • CC153860
    有道词典
    2014-03-10
  • CC153860
    谷歌
    2014-03-10
  • CC153860
    查字典
    2014-03-10
最新回答
相关问答