《船务术语简缩语》

唐小姐2
主要贸易术语 fca (free carrier) 货交承运人 fas (free alongside ship) 装运港船边交货 fob (free on board) 装运港船上交货 cfr (cost and freight) 成本加运费 cif (cost,insurance and freight) 成本、保险费加运费 cpt (carriage paid to) 运费付至目的地 cip (carriage and insurance paid to) 运费、保险费付至目的地 daf (delivered at frontier) 边境交货 des (delivered ex ship) 目的港船上交货 deq (delivered ex quay) 目的港码头交货 ddu (delivered duty unpaid) 未完税交货 ddp (delivered duty paid) 完税后交货 主要船务术语简写 orc (origen recevie charges) 本地货费用(广东省取) thc (terminal handling charges) 码头操作费(香港取) baf (bunker adjustment factor) 燃油附加费 caf (currency adjustment factor) 货币贬值附加费 yas (yard surcharges)码头附加费 eps (equipment position surcharges) 设备位置附加费 ddc (destination delivery charges) 目的港交货费 pss (peak season sucharges) 旺季附加费 pcs (port congestion surcharge) 港口拥挤附加费 doc (document charges) 文件费 o/f (ocean freight) 海运费 b/l (bill of lading) 海运提单 mb/l(master bill of lading) 船东单 mtd (multimodal transport document) 多式联运单据 l/c (letter of credit) 信用证 c/o (certificate of origin) 产地证 s/c (sales confirmation)销确认书(sales contract) 销合同 s/o (shipping order)装货指示书 w/t (weight ton)重量吨(即货物费以重量计费) m/t (measurement ton)尺码吨(即货物费以尺码计费) w/m(weight or measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高费 cy (container yard) 集装箱(货柜)堆场 fcl (full container load) 整箱货 lcl (less than container load) 拼箱货(散货) cfs (container freight station) 集装箱货运站 teu (twenty-feet equivalent units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少) a/w (all water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式) mlb(mini land bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式) nvocc(non-vessel operating common carrier) 无船承运人 装运英汉互译 the shipment has arrived in good condition. 运到之货情况良好。 i hope you’ll be entirely satisfied with this initial shipment. 我希望您能对第一批货感到满意。 please exercise better care with future shipments. 对今后装运的货,请多加注意。 can last shipment be duplicated? 上次装运的货能再一批吗? well send vessels to pick up the cargo at huangpu. 我们将派船只在黄埔装运。 we can get preferential duty rates when we ship to the u.s.a. 我们能在货物装运到美国时获得优惠税率。 can our order of 100 cars be shipped as soon as possible? 我们订的100辆小汽车能尽快装运吗? the order no. 105 is so urgently required that we he to ask you to speed up shipment. 第105号订单所订货物我们要急用,请你们加快装船速度。 could you possibly effect shipment more promptly? 你们能不能提前一点交货呢? if shipment were effected from hong kong, we could receive the goods much earlier. 如果在香港交货,我们可以更早些到货物。 could you do something to advance your shipment? 你们能不能设法提前交货? im sorry to tell you that we are unable to give you a definite date of shipment for the time being. 很抱歉,现在我们还无法告诉您确切的装船日期。 after shipment, it will be altogether four to five weeks before the goods can reach our retailers. 从交货到零商到货物总共需要4至5个星期。 we assure you that shipment will be made no later than the first half of april. 请您放心,我们交货期不会迟于4月份上半月。 wed better he a brief talk about the loading port. 我们最好能就装运港问题简短地谈一谈。 we are always willing to choose the big ports as the loading ports. 我们总希望用较大的港口作为装运港。 shall we he a talk on the port of discharge this afternoon? 咱们今天下午是不是谈谈卸货港的问题? he exchanged views on the choice of the unloading port with mr. smith. 他和史密斯先生就选择卸货港问题了意见。 sometimes, we he to make a transhipment because there is no suitable loading port in the producing country. 有时因为在生产国找不到合适的装港,我们不得不转船。 in case of transhipment, we he to pay extra transportation charges. 货物如果转运,我们得多付运费。 partial shipment is allowed. 允许分批装运。 we must he the goods here in september for reshipment. 货物必须9月份到达此地以便再转运。 装运短语英语对照 to make delivery of the goods 交货 to take delivery of the goods 提货 transshipment (t.s.) 转运 to tranship (transship) 转运 transhipment permited 允许转运 transhipment prohibited 不许转运 transit shipment 转运,中转 transhipment on route 中途转运 transhipment to be allowed
2013-06-06 597阅读
问题/讨论
回复(2)
我要向AI提问
AI回答:
shipment will be delivered to your designated address.
货物将被送到您指定的地址。
we have packed and labeled the shipment according to your instructions.
我们已按照您的指示进行了包装和贴标。
we will arrange for the shipment to be transported by air.
我们将安排货物通过空运进行运输。
please provide us with the necessary shipping documents.
请向我们提供必要的装运文件。
the shipping cost will be included in the final invoice.
运费将包含在最终发票中。
we will track the shipment and keep you updated on the delivery status.
我们将追踪货物并随时向您更新交货状态。
please confirm the shipping date and time for this order.
请确认此订单的装运日期和时间。
we recommend using a reputable shipping company for this type of cargo.
我们建议使用信誉良好的船运公司进行此类货物的运输。
please ensure that all shipping containers are properly sealed and secured.
请确保所有装运集装箱密封和固定良好。
if there are any issues with the shipment, please notify us immediately.
如果货物有任何问题,请立即通知我们。
2023-07-01
追问:
  • MISS.LIU
    Keep dry保持干燥
    Keep flat || Stow level不可横置
    Stand on end || To be kept upright保持直立
    Perishable goods易腐物品
    Stow in a cool place || Keep cool || Keep from heat || Stow cool保持冷冻(不可近热)
    Not to be laid flat || Never lay flat不可平放
    2013-06-07
  • J2
    很齐全哦
    2013-06-07
相关问答