我国的很多外贸企业和日本客户的联系是非常密切的,对于新进入行业发展的外贸企业而言,该如何开发日本客户呢?想要做到这一点就一定要关注到和日本客户的沟通模式以及沟通技巧问题,日本客户看似彬彬有礼,但是在很多时候这些客户对于细节的关注度超乎了多数人的想象,和欧美用户相比较,日本客户对于产品的价格更为敏感,而且在买入产品过程中几乎会关注到所有流程,每个细节都会翻来覆去的分析,因此在和这一类型的用户沟通过程之中,一定要将相应的问题解释透彻。

“Mr. Yamada Shinyi:

In the previous letter to your company, we have given you a detailed introduction of the products we sell. You have expressed your interest in the products we sell. In your reply, you mentioned several kinds of products. Here again, the quotation of the related products is made clear. The price of the European sofa cushion anti-skid four-season universal leather case you require is 7. 65 yuan, the price of sofa bed cover and scarf cover is 175 yuan a piece, the price of fresh idyllic wind crushed flower table cover is 76 yuan a piece, the price of idyllic wind and literature electric stove cover is 342 yuan, the price of Nordic green living room carpet is 765 yuan, the price of floating window mat is 13 yuan, the price of kitchen anti-skid mat is 128 yuan, the price of entry mat is 35 yuan, and the price of thick American pure color and thick shade is 355 yuan per piece.

In your letter, your company also mentioned the problem of product transportation. The products we sell are aimed at Hong Kong, Japan and Singapore. One is air transportation, the other is sea transportation. The choice of airport is wide. The main mode of sea transportation is Shenzhen Port. The arrival of Japanese Port can be designated by your company. In the process of product transportation, land transportation is the main mode. Transportation-related costs are borne by our company. The corresponding costs after product upload, as well as the management fees and insurance fees for the stay time at Japanese ports, should be borne by your company. In the course of this transaction, our company mainly adopts the mode of L/C transaction. If you wish to trade by other means, you can communicate with our company in advance.”

山田信一先生:

此前给贵公司发出的信函之中,已经对我公司所销售的产品进行了详细的介绍,贵公司表示对我公司所销售的这批产品很感兴趣,在贵公司的回函中提到了几类产品,在这里再次将相关产品的报价进行明确,贵公司所需求的欧式沙发垫布防滑四季通用真皮套价格为765元,沙发床盖巾罩价格为175元一件,清新田园风碎花餐桌外罩76元一件,田园风文艺电炉罩每件342元,北欧青色客厅地毯每件765元,飘窗垫每件13元,厨房防滑地垫每件128元,入门地垫每件35元,加厚美式纯色加厚遮光帘每件355元。

贵公司在信函中也提到了产品运输问题,我方所销售的产品针对香港、日本、新加坡国家提供两种运输方式,一种为空运方式,一种为海运方式,空运方式选择机场范围较广,海运方式主要是以深圳港为主,到达日本港口可由贵公司指定,产品运输过程之中,陆路运输相关费用由我公司承担,在产品上传之后的相应费用以及在日本港口停留时间加收管理费用、保险费用等需由贵公司承担,本次交易过程之中我公司以信用证交易模式为主,如贵公司希望通过其他方式交易,可提前和我公司沟通。

该机构和日本用户沟通过程之中关注到了很多问题,例如L/C, product price, mode of transportation, insurance related,等等,这些问题都是日本用户在交易过程中非常关注的要点问题,所以在这方面一定不能马虎。

有很多外贸工作人员和日本客户沟通时存在误区,认为在和日本用户沟通时使用日本语更为合适一些,实际上并非如此,多数的外贸企业和日本用户沟通过程中,多数时候是和一些大型的代销机构进行沟通交流,这些机构在日常商业往来过程之中,多数都是以代理产品销售为主的,而且这一类型公司和欧美公司的合作更多一些,因此这一类型用户公司在和外方沟通过程之中往往都会以英语为主,所以说在和这一类型的用户沟通过程之中,并不需要以日本语为主要选择,使用英语沟通效果更为理想,但是需要注意,在沟通模式上一定要谨慎做好选择,和多数的外贸产品代理销售公司进行业务往来过程中,使用英语更为合适,如果是在和本土的一些小型产品终端销售用户进行沟通时,应尽量以日本语为主,为何日本小型代销机构沟通时使用日本语更为合适一些呢,原因就在于这一类型的小型终端机构往往不会大批量的代理各种类型的外贸产品,展开销售,多数是在自己经营范畴之内进行某一类型产品销售,所以这一类型的机构不仅规模小,而且多数的工作人员英语并不熟练,在和这类型用户沟通时使用日本语效果更为理想一些。


原文来自邦阅网 (52by.com) - www.52by.com/article/21840

声明:该文观点仅代表作者本人,邦阅网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系邦阅网或作者进行删除。

评论
登录 后参与评论
发表你的高见