MSDS翻译是Material Safety Data Sheet翻译,MSDS翻译是安全数据表翻译。MSDS翻译报告是通过这份文件向货运公司,使用者等接触产品的相关方说明产品有哪些危险或危害,接触过程中需要注意什么,要做好哪些防护等,随着经济发展货物流通不断加大和人们安全意识的不断提高,MSDS翻译报告已经被普遍要求,由于MSDS翻译报告早出现在欧美等发达国家,现在对MSDS翻译报告的需要还都主要集中在相关出口产品上。
MSDS翻译报告的的主要用途有哪些:
1、MSDS翻译报告为企业安全生产、使用化学品、化学品登记管理、化学品储存、制订危化品操作规程提供信息。
2、MSDS翻译报告标明沸点,明确液体化学品的挥发性。挥发性指液态物质在低于沸点的温度条件下转变成气态的能力,以及一些气体溶质从溶液中逸出的能力。依据沸点分为高(沸点在50℃以下)、中(沸点在50∽150℃之间)、低(沸点在150℃以上)三类。由两种或两种以上不同沸点组成的物质,依最低沸点来确定其挥发性。对于操作温度在室温以上的物质,根据化学物沸点和操作温度来决定其挥发性。
3、MSDS翻译报告根据物理状态和外观,确定粉尘扬尘性。扬尘性分为高、中、低三类。
高:细微而轻的粉末,使用过程中可有尘雾形成,并可在空气中停留数分钟(如粉煤灰)。
中:晶体、粒状固体,使用时能见到粉尘但很快落下(如工业盐)。
低:不会破碎的固体小球,使用过程中几乎不产生粉尘(如PVC颗粒)。
二、MSDS哪里办理?
1、生产企业可以依照相关规则自行编写化学品安全技术说明书(MSDS),亦可以向专业机构申请编制。SDS或MSDS翻译报告办理流程如下:
MSDS项目申请——向专业检测机构递交申请;
MSDS资料准备——根据要求,企业准备好相关的认证文件;
MSDS产品测试——企业将待测样品寄到实验室进行测试;
MSDS编制报告——认证工程师根据合格的检测数据,编写报告;
MSDS递交审核——工程师将完整的报告进行审核;
MSDS签发证书——报告审核无误后,颁发报告。
2、与化学品生产企业或供应商联系看是否有制作好的MSDS或SDS。
3、利用化学品数据库网站,如国际化学品安全卡数据库、化工助手cheman、chemicalbook、化源网等,查找相关资料制作MSDS或SDS。
4、利用搜索引擎,在搜索引擎中输入化学品的名称或CAS号,搭配关键词“MSDS”或“MSDS说明书”,搜索结果中往往会有相关的网站或文档MSDS或SDS提供下载。
三、急性毒性危害MSDS翻译报告
1、急性毒性危害判定中的LD50、LC50GHS中有关数据使用场景:
LD50、LC50在GHS分类中通常被用于急性毒性(经口、经皮、吸入)类别的判定,急性毒性值用(近似)LD50值(经口、经皮),或LC50值(吸入)表示,或用急性毒性估计值(ATE)表示。
判定标准
接触途径 | 分类类别或试验获得的急性毒性范围估计值 | |
经口(mg/kg 体重) LD50 | O<类别1≤5 | |
经皮(mg/kg 体重) LD50 | O<类别1≤50 | |
吸入 | 气体(ppmV) LC50 | O<类别1≤100 |
蒸气(mg/l) LC50 | O<类别1≤0.5 | |
粉尘/气雾(mg/l) LC50 | O<类别1≤0.05 |
注:以上只例举一个GHS急性毒性(经口、经皮、吸入)类别。
2、水生环境危害判定中的LC50、EC50、ErC50、NOEC
急性水生毒性一般使用鱼类96 小时LC50、甲壳纲物种48 小时EC50、藻类物种72 小时或96 小时EC50 确定。
慢性水生毒性不像急性数据那么容易得到,而且各种试验程序也没有那么标准化。可利用多种数据结合来判定,例如:使用NOEC 或其他等效的ECx。
1)、LC50、EC50、ErC50
急性类别1 | 96 小时LC50 (对鱼类):≤1 mg/l 和/或 48 小时EC50 (对甲壳纲动物):≤1 mg/l 和/或 72 或96 小时ErC50 (对藻类或其他水生植物):≤1 mg/l |
2)、ECx、NOEC
慢性类别1 | 慢毒NOEC 或ECx (对鱼类):≤0.1 mg/l 和/或 慢毒NOEC 或ECx (对甲壳纲动物):≤0.1 mg/l 和/或 慢毒NOEC 或ECx (对藻类或其他水生植物) :≤0.1 mg/l |
总结:
以上简要描述了下某些毒性数据的含义以及使用场景。大部分情况下根据以上数据就能做出合理判定,但在某些特殊情况下需要根据多方数据来做出分类。例如:水生环境慢性分类的数据那么容易得到,而且各种试验程序也没有那么标准化。最终需要根据多方试验数据及经验来做出最终分类。