根据"Internet world stats"的统计数据显示,越来越多的人使用本地语言访问互联网,除了英语以外,有8.04亿人使用中文访问互联网,有3.37亿人使用西班牙语。

▲互联网上的十大语言

▲详细数据

随着越来越多的网络访问者使用母语,如果你希望能在海外市场有所作为,就必须要重视多语言市场,这也是领动一直在宣传小语种网站的原因。

然而,在推广小语种网站的过程中,很多企业由于不了解海外市场,常常会忽略海外顾客的用户体验。

尤其是在内容营销领域,很多常见的错误,会扼杀你的内容营销策略,从而损害网站的用户体验。

今天小果冻将主要介绍五个常见的内容营销错误,以及你应该如何避免/解决,从而最大程度的提高用户体验。

小语种市场常犯的用户体验错误:


1、对新市场研究不深

要是有人跟你说想去伊斯兰国家卖猪肉,去印度卖香料,你肯定会在心里偷笑。

事实上不仔细研究新市场就贸然开展多语言内容营销,你会和这个人一样傻。

首先,创造"典型的买方角色",在当地市场,你的目标受众是什么样的?他们的文化背景和经济水平如何?有无风俗禁忌?他们的爱好兴趣主要是什么?怎样才能吸引他们的目光?


2、不考虑文化差异

即使是国际大牌,有时也会触犯海外市场的文化禁忌。

▲妮维雅广告中宣称"白色是纯洁",被指责涉嫌种族歧视。

下图这张"木炭甜甜圈"的海报犯了同样的错误,"Dunkin甜甜圈认为它必须为女人的皮肤染上黑色并用鲜艳的粉红色口红突出她的嘴唇才能卖出巧克力甜甜圈,这既奇怪又种族主义,"HRW亚洲副主任Phil Robertson说道。"Dunkin'甜甜圈应该立即撤回这个广告,公开向那些被冒犯的人道歉,并确保这一点再也不会发生。"

为了避免争议,在开拓海外市场时要分外小心,你需要做到:

· 研究目标市场文化、习俗和信仰

· 密切关注该国的社交媒体,了解人们的心情和重要的文化活动

· 由该国文化人士审核你的内容

· 由该国的内容创作者来推动你的内容营销

文化差异几乎是多语言内容营销的致命错误之一,尤其是在小语种国家。


3、内容难以理解

SEO里有一项基本规则就是,你的TKD设置必须是简明扼要且利于理解的,多语言内容营销同样如此。

让你的品牌语言保持一致的同时,让受众能够轻松理解你想表达的意思,这有利于巩固并且不断加深你的品牌形象。

你可以这样做:

· 在国外创建品牌标识,并在所有营销内容中使用你的品牌词汇,

· 由于翻译文本的长度不一,请为文本保留一定的扩展空间

· 使用口语化词汇或者日常短语,以便更多人能够理解你的消息

简单明了的沟通是多语言内容营销策略成功的关键。


4、没选择合适的内容分发平台

你创造了精妙绝伦一定会被用户喜爱的内容,然后把它丢在了你的电脑里。

猜猜看他的营销价值是多少?有效的内容分发平台会让内容营销活动事半功倍。

这是国外四个主要的内容分发渠道:

了解各国最受欢迎的平台,社交平台比如中国的微博和日本Twitter搜索引擎比如中国的百度和俄罗斯yandex,创建你的多语言内容营销策略并制定合适的内容分发计划,会极大地提高你的成功率。


5、没有正确分析关键绩效指标

目标市场get,买房角色get,文化差异和正确的内容分发渠道全部get。

然后栽在了KPI(关键绩效指标)上,你需要确定通过内容营销你想要达到什么样的目标,以此确定你的KPI指标,并随时跟踪KPI以评估进度。

根据内容营销协会的统计,74%的营销人员希望通过内容营销提高品牌知名度。

一些常用的KPI指标:

· 网站停留时间、跳出率和参与度

· 品牌知名度:高质量的外链数

· 用户转化率和转化时间

在分析KPI的过程中要随时根据分析结果调整你的内容营销策略,直到它开始给你很高的投资回报率。

结论:

由于文化差异和跨国之间的信息限制,制定多语种内容营销策略并非易事。

做好以上五点,你的内容营销很难不成功,当然,记住基础的SEO策略。

原文来自邦阅网 (52by.com) - www.52by.com/article/15368

声明:该文观点仅代表作者本人,邦阅网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系邦阅网或作者进行删除。

评论
登录 后参与评论
发表你的高见