有哪位能帮忙翻译一下

annie3
Drivetrain we prefer automatic transmittion so minimise wear and tear from 'cowboy' drivers. 这句话是关于卡车变速箱的,请高手帮忙翻译一下。 Braking, retarder or something similar to 'brake without braking'. Our mass is alot. 这句话是关于刹车系统的,还得麻烦高手翻译一下。
2014-02-15 545阅读
问题/讨论
回复(2)
我要向AI提问
AI回答:
第一句话的意思是:我们更喜欢自动变速器,以减少因为“牛仔”驾驶员而带来的磨损。

第二句话的意思是:制动,缓速器或类似于“制动而无需制动”的设备。我们的质量很大。
2023-06-22
追问:
  • 赵德旺
    非常感谢您的回答,我也明白点了,
    2014-02-19
  • xu4
    第一句像是要自动变速箱,减少鲁莽的驾驶员造成的磨损。

    第二句没有看明白。大概想要个减速系统,而不用刹车

    (国外大轿车的方向盘上有这个东西,用手一搬,有几个减速档位),不知道你们的设备上有无类似的东西
    2014-02-18
最新回答
相关问答