The following is a translation of the Chinese sentence:
According to his design, this product can be printed using either three colors or four colors, but we recommend using four colors even though it's more expensive, as the printed effect using four colors is better than using three colors.
Refering to your design ,both three colors and four colors are ok while i strongly recommand you the four colors since the effect will be much better than the three colors and the cost only higher 1000$.
没有人吗? 这个是我自己翻的,我总觉得翻得不好,有没有更好的翻译?我更倾向于说服客户用4色印刷,怕3色印刷出来的效果不好。但是4色印刷比3色印刷多1000多美金的版费。 According to your artworks, the products can be printd either in three colors or four colors, but we recommend four colors printing, though it is a little expensive, but the printing effect will be much better.