中翻英- 求翻译

barb
有个句子怎么翻也翻不好,意思是跟客户说: 根据他的设计,这个产品既可以使用3色印刷,也可以使用4色印刷,不过我们推荐4色印刷,虽然贵一点,但是4个颜色印刷的效果比3色的好。
2014-01-14 662阅读
问题/讨论
回复(3)
我要向AI提问
AI回答:
The following is a translation of the Chinese sentence:

According to his design, this product can be printed using either three colors or four colors, but we recommend using four colors even though it's more expensive, as the printed effect using four colors is better than using three colors.
2023-06-22
追问:
  • Jeffrey.Manu
    谢谢你,比我翻译的好多了,总的4色是5000多美金,3色是4000左右
    2014-01-15
  • Jeffrey.Manu
    要看你两个色印刷总的费用分别是多少,那样就可以知道这贵出的1000美金是否占的比列很大,若总费用几万美金多个1千美金就能更好的话客户还是愿意的。

    Refering to your design ,both three colors and four colors are ok while i strongly recommand you the four colors since the effect will be much better than the three colors and the cost only higher 1000$.
    2014-01-15
  • Ann.Wang2
    没有人吗? 这个是我自己翻的,我总觉得翻得不好,有没有更好的翻译?我更倾向于说服客户用4色印刷,怕3色印刷出来的效果不好。但是4色印刷比3色印刷多1000多美金的版费。  According to your artworks, the products can be printd either in three colors or four colors, but we recommend four colors printing, though it is a little expensive, but the printing effect will be much better.
    2014-01-15
相关问答