2.3.3 Assessment of chemical inputs关于化学品投入物的评估All chemical inputs intended to be used to process GOTS Goods are subject to approval by a GOTS Approved Certifier prior to theirusage. Preparations must have been evaluated and their trade names registered on approved lists prior to their usage by a GOTSApproved Certifier who is authorised by the Global Standard gGmbH for the specific accreditation scope:所有计划用于加工 GOTS 产品 的化学品 投入物 ,使用前都必须通过 GOTS 被授权认证机构 的审批。 配制品 使用前必须通过 IWG 授权有以下特定认可范围的 GOTS 被授权认证机构 的评估且其批准清单中必须有其注册的商品名:- Approval of textile auxiliary agents (chemical inputs) on positive lists纺织助剂(化学品投入物)肯定列表的审批Approval must be applied by the applicable chemical producer or supplier of the preparations who receive conformity documents(Letters of Approval) issued by the authorised certifiers and containing the trade names of applied preparations that have beenfound to be compliant with the criteria of this Standard.配制品 的审批必须由其相关化学品生产商或供应商提出申请,主管认证机构会就评估后符合本标准的相关 配制 品向其生产商或供应商颁发合格文件(批文),并且批文上有该相关 配制品 的商品名。For all chemical inputs (substances and preparations) a Material Safety Data Sheet (MSDS), prepared according to an applicablerecognised norm or directive must be available. The Approved Certifiers are requested, where appropriate and felt necessary, toinclude further sources of information (such as additional toxicological and environmental data on specific components of the auxil-iary agents, test reports, independent lab analysis and traceability checks of ingredients) in the assessment.所有化学品 投入物 ( 物质 和 配制品 )必须有根据适用的公认标准或规范编制的物质安全数据表(MSDS)。适用时及必要时,将要求被授权认证机构 进一步评估信息来源(诸如:助剂中其它特定成分的毒理和环境数据、测试报告、独立实验室对成分的分析及追溯核查)。Certified Entities must have copies of valid Letters of Approval on hand listing all preparations they are using in processing andmanufacturing GOTS Goods as verification proof that all colourants and textile auxiliaries used for GOTS Goods are actually ap-proved.被认证实体必须持列有其在加工或制造GOTS产品时所用全部物料的有效许可证复印件,以证实所有用于GOTS产品的着色剂和助剂确实是被许可的。2.4 Specific requirements and test parameters特定要求和测试参数2.4.1 Separation and Identification分隔和识别All stages through the supply chain must be established so as to ensure that organic and conventional fibres are not commingledand that organic fibres and GOTS Goods are not contaminated by contact with prohibited substances.加工链各阶段必须建立有效的措施,以确保有机纤维不会与常规纤维混合及确保有机纤维和 GOTS 产品 不会受到禁用物质的接触污染。All organic raw materials must be clearly labelled and identified as such at all stages of the supply chain.所有加工链各阶段的有机原料必须有清楚的标识和识别。2.4.2 Spinning纺纱Allowed are additives which meet the basic requirements as set in chapter 2.3.1. and 2.3.2. only. Any paraffin products used mustbe fully refined with a limited value for residual oil of 0,5%.只允许使用满足第 2.3.1 节和第 2.3.2 节基本要求的辅助用剂。使用的任何石蜡产品必须经过完全提炼,残油量不得超过 0.5%。2.4.3 Sizing and weaving / knitting上浆 和织造Allowed sizing agents include starch, starch derivatives, other natural substances and CMC (carboxymethylcellulose).允许的上浆剂包括淀粉、淀粉衍生物、其它天然 物质 和 CMC(羧甲基纤维素)。Synthetic sizes which meet the basic requirements as set in chapter 2.3.1. and 2.3.2. may be used for no more than 25% of the to-tal sizing in combination with natural substances only, calculated for the chemical without water. In case such synthetic sizes arerecycled/recovered in the wastewater from desizing process with a ratio >80% they may be used without limitation in the total sizingbut must still meet the requirements as set in chapter 2.3.1 and 2.3.2.
可以使用合成浆料,但必须满足第 2.3.1 节和第 2.3.2 节基本要求,且只能与天然 物质 组合在一起使用,并且在总浆量中所占的比例不得超过 25%(以无水化学物计)。若退浆的废水能有 80%的回收再利用,则对所占比例没有限量值要求,但仍必须满足第 2.3.1节和第 2.3.2 节基本要求。Knitting / weaving oils must not contain heavy metals. Other inputs must be derived from natural materials only.针织油和机织油不得含重金属,其它 投入物 必须来源于天然原料。2.4.4 Non-woven manufacture无纺布制造Allowed non-woven manufacturing processing includes only mechanical compaction, webbing and entangling such as hydro entan-glement.无纺布的制造加工仅允许机械加固法,诸如水刺成网和缠结。