2020年5月13日,海关总署发布2020年第66号《关于进口美国苜蓿干草块和颗粒、扁桃壳颗粒、梯牧干草植物检疫要求的公告》。

公告是中美双方落实第一阶段经贸协议的又一具体措施。在此之前,通过海关总署公告反映出的落实协议的具体措施有:

214日第25号公告解除美国禽类和禽类产品进口限制

219日第30号公告解除美国含反刍动物成分宠物食品进口限制

221日第32号公告允许进口美国马铃薯

219日第34号公告解除进口美国牛肉及牛肉产品月龄限制

34日第37号公告允许进口美国油桃

318日第42号公告允许中国鲜枣出口美国

43日第52号公告允许中国新疆香梨出口美国

423日第59号公告允许中国鲜食柑橘出口美国

426日第60号公告允许进口美国鲜食鳄梨

513日第64号公告允许进口美国鲜食蓝莓

513日第65号公告允许进口美国大麦

加上允许进口美国苜蓿干草块和颗粒、扁桃壳颗粒、梯牧干草的第66号公告,共12份。

其中,允许中方出口美国的有鲜枣、新疆香梨和鲜食柑橘3种产品;

允许美方产品出口中国(包括解除限制)的有禽类和禽类产品、含反刍动物成分宠物食品、马铃薯、牛肉及牛肉产品、油桃、鲜食鳄梨、鲜食蓝莓、大麦、苜蓿干草块和颗粒、扁桃壳颗粒、梯牧干草11类产品。

截止到514日,中美第一阶段经贸协议中美方承诺向中方开放农产品市场的品种中,仅有除兰花外的中国介质盆景一项尚未见到具体落实措施,考虑到协议中的约定为本协议生效起之日起1个月内,双方应开展技术磋商,尽快签署除兰花外的中国介质盆景输美植物卫生议定书,而不像其他几项产品均明确约定了完成的时限,因此无法预判实际落实的时间。

反观中方承诺向美方开放农产品市场的品种,落实情况也大致如此:凡是明确约定了完成时限的,目前均按时落实。

比如,第66号公告涉及的苜蓿干草块和颗粒、扁桃壳颗粒、梯牧干草3种产品,在协议中是这样约定的:

本协议生效之日起1个月内,中国海关总署应与美国农业部(动植物卫生检验局)举行会议,并实地考察美国苜蓿颗粒和草块、杏仁粕颗粒和粕块以及梯牧草干草的生产情况。中国海关总署和美国农业部应于本协议生效之日起3个月内签署并实施植物卫生议定书,允许以上产品输入中国。

214日协议正式生效计算,公告落款日期是513日,在海关总署网站公布日期是514日,正好3个月。

且慢,第66号公告的3种产品和协议中的3种产品好像有点不一样?

仔细看,一是苜蓿干草块和颗粒”vs.“苜蓿颗粒和草块,三是梯牧干草”vs.“梯牧草干草,这都问题不大,二呢?扁桃壳颗粒”vs.“杏仁粕颗粒和粕块,这是同一种产品吗?

66号公告的附件2《进口美国扁桃壳颗粒植物检疫要求》中具体列明了允许进境商品名称:输华扁桃(Prunus dulcis,异名:Amygdalus communis)壳颗粒是指扁桃分离出的果荚和果壳经研磨或(和)压缩,并在高温高压下烘干处理制成的块和颗粒。

扁桃还有一个我们更熟知的名字叫巴旦木,果实也叫巴旦杏,有很多人在口头上把巴旦木(巴旦杏)和杏仁混为一谈,但其实巴旦木和杏仁是两种不同的坚果。

巴旦木(巴旦杏)是扁桃的内核,杏仁则是杏的内核,而扁桃和杏在植物学上来说,是两种不同的植物。根据《国际植物命名法规》,每种植物只能有一个合法的拉丁学名。扁桃的拉丁名是amygdalus,而杏的拉丁名是persicum

那第66号公告允许进口的到底是扁桃壳还是杏仁粕呢?

我们再来看看杏仁粕的名字是怎么来的。

中美第一阶段经贸协议的英文版中,相应的约定表述为:

Within one month of the date of entry into force of this Agreement, the GACC shall meet with USDA/APHIS and conduct an on-site visit of U.S. production of U.S. alfalfa hay pellets and cubes, U.S. almond meal pellets and cubes, and U.S. timothy hay. Within three months of the date of entry into force of this Agreement, USDA/APHIS and the GACC shall sign and implement a phytosanitary protocol to allow importation into China of these products.

其中“almond meal pellets and cubes”翻译成了杏仁粕颗粒和粕块,考虑到《进口美国扁桃壳颗粒植物检疫要求》对于企业注册还专门规定了扁桃壳颗粒应产自在美国注册登记、加利福尼亚州食品和农业部门(CDFA)许可和管理的加工企业,而同时加州中部是世界上少数几个能成功商业化种植巴旦木的地方,巴旦木是加州第二大经济价值的农作物,因此,我们倾向于中美第一阶段经贸协议的中文版将“almond”翻译为杏仁是错误的,海关总署第66号公告采用的扁桃的名称是正确的。

原文来自邦阅网 (52by.com) - www.52by.com/article/36887

声明:该文观点仅代表作者本人,邦阅网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系邦阅网或作者进行删除。

评论
登录 后参与评论
发表你的高见