请求翻译——前身

Jinhu.Hou
我们公司最近改名了,在英文翻译里面想写 “前身是……” 请问这个怎么翻译??
2014-01-03 1827阅读
问题/讨论
回复(11)
我要向AI提问
AI回答:
您可以用 "Formerly known as ..." 这个短语来表达“前身是……”。例如,“Our company, formerly known as XYZ Corporation, has recently changed its name to ABC Inc.” 如果您想更加正式和详细的表达,“Our company's previous name was XYZ Corporation before it changed its name to ABC Inc.” 也是可以的。
2023-06-23
追问:
  • Jinhu.Hou
    developing from ....
    2014-01-09
  • Did.Song
    predecessor前身
    2014-01-08
  • ron2
    EXNAME ALSO KNOWN AS ...
    2014-01-08
  • Did.Song
    哈哈 偶说的是衣服的 前身
    2014-01-07
  • frank2
    CENTER FRONT 前身
    2014-01-07
  • Mark.Notenboom
    谢谢大家这么热心
    2014-01-07
  • ron2
    新公司名(former公司以前的名称)

    这样表达也可以
    2014-01-06
  • Jinhu.Hou
    呵呵,这么多!好难选择啊!让我想想
    2014-01-05
  • frank2
    可以用 the former (name) xx

    FYI
    2014-01-05
  • gillian
    如果想新鲜点就按照构词法说:prenamed as ......
    或者our former company name is:.....即可
    2014-01-04
  • ron2
    used to be...
    2014-01-04
最新回答
相关问答