求高手帮忙翻译一下

ALan19
大体意思是瓶子上一个卡子一直没出货来,耽误出货了,推了三班船,各种理由都跟客人讲了,这次主要跟客人讲现在我们这儿创城,政府强制性的让电镀厂都关了2个月了,我们需要调到别的城市去这些卡子,保证一定赶上下班船,请各位大侠帮帮忙,帮忙整理一下语言,给客人回复英文邮件,小女子先在此拜谢了,不要翻译工具的,谢谢
2013-12-13 606阅读
问题/讨论
回复(2)
我要向AI提问
AI回答:
The general idea of this message is that there has been a delay in shipments due to a clamp on the bottle's cap, which has caused three ships to be postponed. Various reasons have been given to customers, but this time, the main reason is that the city is currently undergoing reconstruction and the government has forced the electroplating plant to close for two months. As a result, the company needs to relocate to another city to process the bottleneck and ensure that the shipments catch up with the schedule. Could you please help me to organize the language and respond to the customer's email in English? I would be grateful for your assistance. Please note that I am not using any translation tools. Thank you.
2023-06-23
追问:
  • Tina.Li
    多谢多谢,正是要表明这个意思
    2013-12-28
  • Jason17
    Dear Sir,
    As you know,our government is putting more and more emphasis on the protection of the environment.Consequently,most of the electro-plating companies in our local area were forced to be relocated to surburban areas or in worse cases,to be
    closed down if they failed to meet up with related standard.We had no other choice but to find alternative source in other cities to do the clips on the bottles,which caused the shipping delay.However,I would assure you that we will catch the
    upco
    2013-12-27
最新回答
相关问答