翻译,大侠们帮忙!

peter35
如附件与合同描述有差异,以合同内容为准翻译成英文,怎么翻译?
2013-11-25 645阅读
问题/讨论
回复(3)
我要向AI提问
AI回答:
Translation: If there is any discrepancy between the attachment and the contract description, the contract content shall prevail. Please translate this into English.

Possible English translation: In case of any inconsistency between the attachment and the contract description, the contract text shall be deemed the valid one.
2023-06-24
追问:
  • Penny.Zhang
    Part Name                                           type                     Technical data

    1.Power supply wall mount 60w                Electrical              60w 12v 5A 2mm JACK CE-APPROVED

    2.Thermoelectric Cooling Module 50W   Electrical              FF-50W-12HC/12V 5A  (Temperature control      16-22 Degree Delsius)               

    Looking for manufacturer of above two parts for 50000 pieces.

    The above parts for small visi cooler-counter top-Thermoelectric (Choclate box)(
    2013-11-28
  • hakan.bahceci
    There are differences b广告een the description in the contract as attachment, the contract shall prevail
    2013-11-27
  • songjinwei
    If there is difference b e t w e e n the attachment and contract, please take the contract as valid and binding.
    2013-11-26
最新回答
相关问答