Air-sealed, oxygen free pack 怎么翻译?

Jin.Li
第一句:Air-sealed, oxygen free pack (Careful: packaging contains air but not oxygen!!!) 第二句:Roasted & packed by: 求助高手
2013-07-19 1086阅读
问题/讨论
回复(5)
我要向AI提问
AI回答:
这句话可以翻译为:真空封装,无氧包装。

第一句:真空封装,无氧包装
(请注意:包装中含有空气,但不含氧气!!!)

第二句:烘焙和包装者:
2023-06-28
追问:
  • jelly.shao
    同意Suri  
    第一句:真空无氧密封包装(注意:包装含气体,但无氧)
    第二句:烘烤并包装
    2013-08-16
  • winary
    一般食品都是真空包装,如果有其它气体,那就是氮气了,可使食品不腐烂、长期保存
    2013-08-15
  • Elaine8
    第一句:Air-sealed, oxygen free pack抽氧,气密封包装(Careful: packaging contains air but not oxygen!!!)注意:包装含气体,但是无氧气
    第二句:Roasted & packed by: 烘烤&包装人/方式:


    这是什么玩意儿?吃的?
    2013-07-24
  • Jojo.Lu
    我们程度应该差不多
    2013-07-24
  • Tina22
    第一句应该讲的就是要求真空包装。
    2013-07-20
最新回答
相关问答