想当年,大学时去展会当志愿者,来了2个印度商,老板经理员工没有一个会英语的,然后陪同翻译也有事没有过来,不知哪个员工说我会英语,然后老板一拉我就过去了,虽说我英语专业但是几乎没和外国人聊过几句话的,坐在老板和印度商中间,还有周围经理和员工看着,心里那个紧张阿!!最后我就笑着打了招呼,然后就一直笑着说了一句:I can be your interpreter. 印度商听了也笑着说:Thank you. 老板看了我们聊了起来,就觉得有戏,就跟我说,问问他们有去了***公司看过没? 我就说了,都不知印度商听懂了没,他们就一直笑着说yes, yes..., 后来,印度商就问了一句我至今都不会忘的话:How is your farmy? 这么简单啊,我完全听不出来啥意思,,当时我就蒙了,直说:sorry, can you say it again?印度商见我蒙的样子,就拿手机出来写给我看,很惨,看了也不知什么意思。他的手机是手写的,我只看懂了farmy(当时不知道farmy是什么意思) 印度商还用手指了一下展会上老板貼的工厂的图片,然后老板就问了他说了什么,真的好尴尬。后来直接猜,就说他们想知道工厂在哪?老板说他们昨天就来过工厂,他们知道的,晕!!后来我看出how这个词,就说他们想知道公司现在的生产情况,然后老板就明白了,就说第一季度......, 第二季度......, 说了一大段叫我翻译,又蒙了,不说个别专业生词了,信息量太多了,连中文都不知说什么,还要翻译。。后来我就断断续续说第一阶段,公司能够生产多少,第二阶段在6-8月,会生产多少.......省去了很多信息,印度商听了直点头,好像听懂了似的。后来看到翻译姐姐过来了,在座的都松了一口气。。。到现在我都没明白他们问的是不是生产情况,反正脸是丢尽了。。不过很感谢这次经历,知道自己的短处就知道接下来该怎么恶补了。。[收起]