近年来我国出口非洲的各种类型商品日渐增多,也正是因为此种原因,越来越多的外贸企业开始关注非洲市场,特别是技术含量不高的日用品,销往非洲市场的数额巨大。有一些外贸企业前期阶段并没有接触过非洲市场,都是和欧美国家合作,因此对于清关流程手续的理解也仅仅是面向于欧美市场,对于和非洲国家进行相应贸易往来过程中清关手续问题了解得并不透彻,因此在这方面出现问题的概率是较高的,所以说如果和非洲企业进行业务往来,对于这一类型的问题一定要做好关注。
国际贸易中针对于非洲市场区别于欧美国家,“Customs clearance documents mostly focus on the trade with China in the Middle East and Africa, because the trade between China and other countries in the world in these areas is not "peaceful". For many reasons, such countries will require domestic exports of goods to be invoiced and certificate of origin to be signed by their embassies in the exporting country, which is known as "certification". They will stamp the commercial signature of the Embassy on the back of the invoice and certificate of origin. Egypt is the country that needs to provide the clearance documents.”
从如上介绍可以看到在针对于非洲市场进行认证时,还是比较繁琐的,涉及到清关手续中的认证问题,如果在对非洲国家展开贸易时没有做好关注,后期阶段产品的交易达成可能性会降低。由于非洲地区较为混乱,因此在贸易往来过程中,非洲地区经常出现问题,所以一定要通过认证。对于这一类型的国家出口产品需要在出口国的本国大使馆进行相关认证,其内容包括发票以及产品出口国家所签订的认证,这一类型的认证必须有大使馆的印章,具体操作中对于这些细节问题一定不能疏忽。
Mr. Esselin:
The clothes you ordered in our company are 350 pieces, 75 yuan each. Spring mattress, 324 yuan per piece. Cotton single quilt. 39 yuan per piece, cotton double quilt, 65 yuan per piece. Leisure suit suit, 127 yuan per suit. Korean version of simple body-building clothes, 45 yuan each. Thin yarn suit, 25 yuan each. Single jacket, 121 yuan each.
In the previous transaction, we did not reach a consensus on the mode of transport, but both sides agreed to complete the transaction by letter of credit in terms of remittance. The other side proposed that we should be responsible for the insurance-related costs in the transportation of this product in the actual maritime transport process. Because of the problems related to sea areas in Africa and customs, it is difficult to reach such a conclusion. For this requirement, we will be responsible for all the costs before shipment of this product, and after upload and related insurance costs, we hope that you will be responsible for it on your own.
In the process of import customs clearance, there will be no problems with bills of lading, invoices and packing list contracts, etc. However, there are still some deviations in certification. It takes about April 15 to wait for the embassy to complete the stamp. Therefore, we can not complete this type of problem in a short period of time. However, after your and our transportation agreements have been reached, we can take your place. The purchased products are scheduled in advance.
埃塞林先生:
贵方在我公司所订购的衣服烘干器350件,每件75元。弹簧床垫,每件324元。全棉单人被.每件39元,全棉双人被,每件65元。休闲西服套装,每套127元。韩版简单修身衣,每件45元。薄纱服,每件25元。单衣夹克,每件121元。
此前的交易之中,我们对于运输方式没有达成共识,而在汇款方式方面双方都同意以信用证方式完成交易,在此次交易过程之中,贵方提出在本次产品运输中的保险相关费用等由我方负责,实际海运过程中,由于非洲地区海域相关问题以及海关等相关问题恕难达成这一要求,我方将负责本次产品上船前的一切费用,而在上船后以及相关保险费用希望贵公司能自行负责。
进口清关流程工作之中,提单以及发票和装箱单、合同等等都不会有任何问题,而在认证方面目前尚有一定的偏差,等待大使馆完成盖章需在4月15日左右,因此在短期时间之内,贵方和我方达成运输协议之后,我方可将贵方所购入的这批产品提前安排生产日程之中。
从如上介绍中可以看到,该外贸企业和非洲用户商谈过程之中,几乎没有出现明显的偏差,只是在清关流程时遇到了小问题,这方面的问题办理会需要一定的时间,不过总体来说并不会耽误双方的业务往来,可以看到在信函中提到了这样一点“At present, there are still some deviations in the certification. It takes about April 15 to wait for the embassy to complete the stamp. Therefore, we can not complete this type of problem in a short period of time. However, after you and us have reached a transport agreement, we can arrange the production schedule of the products you purchased in advance.”这是非常重要的,之所以说这非常重要,是因为在进口清关流程中虽然会消耗时间,但是却已经答应产品购入方企业,只要达成协议之后,就可以帮助用户提前生产这批产品,因此对于最后的交易是不会造成任何影响的,这无疑能够让购买方企业满意,因此后期阶段这一类型问题不会对交易造成太大制约。