怎么称呼外国客人(请见#2,3,4,5)

tina.wu
有时候回客人EMAIL,大家觉得是用HI还是DEAR 头,有写客人的名字由四五个单词组成,真不知道怎么称呼比较好?好象有写国家的名字象中文名字一样也是姓在前面,名在后面,很难把握?大家有没有总结过,哪些国家的名字顺序跟我们的一样,哪些国家的又相反呢???????
AI
2014-01-12 2466阅读
问题/讨论
回复(14)
我要向AI提问
AI回答:
在外贸交流中,通常使用“Dear”作为称呼,例如“Dear Mr. Smith”或“Dear Ms. Johnson”。如果客人在电子邮件中使用了自己的名字来签名,则可以使用“Hi”和客人的名字,例如“Hi John”或“Hi Elena”。

至于名字顺序的问题,一般情况下,英语、法语、德语和西班牙语等欧洲语言的名字顺序与汉语相同,即姓氏在前,名字在后。但是,日语和韩语等亚洲语言一般是名字在前,姓氏在后。如果您不确定客人的名字顺序,可以参考他们的电子邮件或签名,或者根据他们的国籍和文化背景来决定。
2023-06-22
追问:
  • 陈科强
    先了~~
    2014-01-19
  • Speak
    回一个,着。

    希望受用。。。
    2014-01-19
  • anne5
    回一个,谢谢楼主。 希望多多奉献哦。。。。
    2014-01-18
  • tina.wu
    细节很重要啊。。。。。。
    2014-01-18
  • lisa23
    很全面,谢谢交流!第一次很重要的!
    2014-01-17
  • ss
    很全面,谢谢交流!第一次很重要的!
    2014-01-17
  • jack.ding
    谢谢二楼的详解!受益匪浅!THANKS A LOT
    2014-01-16
  • 林真真
    我把全名都亮出来 前面加个DEAR
    2014-01-16
  • Leo9
    我写毕业论文的时候,怎么没看到这个帖子啊。哈哈
    2014-01-15
  • 刘美凤
    见识了,原来还有不同的称呼了,一般回邮件的时候看对方了,如果比较熟悉,就可以用HI,如果不是很熟悉就可以用DEAR。可以参考对方给你的邮件头
    2014-01-15
  • June
    马来西亚人姓名

    马来西亚居民主要由马来族、华族、印度族三部分构成,因而马来西亚人的姓名基本上也分三大类。印度族人姓名可参阅“印度人姓名”,华族人姓名往往有自己的固定汉字。本章只对马来族人名作一简介。

    马来族人大都信奉伊斯兰教,所以他们名字的构成与阿拉伯人名有许多相似之处:一般都由多节组成,第一节是本人名,没有姓。本人名前可能冠有各种各样的称号(或封号)。如穆塔瓦基尔·安拉·苏丹·马哈茂德·伊斯坎达尔·哈吉·伊卜尼·马胡姆·苏丹·伊斯梅尔(Al-Mutawakkil Alallah Sultan Mahmood Iskandar al-Haj Ibni al-Marhum Sultan Ismail),“马哈茂德·伊斯坎达尔”是本人名,“穆塔瓦基尔·安拉·苏丹”是称号,“哈吉”表示本人曾到伊斯兰教圣地麦加朝过圣,“苏丹·伊斯梅尔”为其父亲的名字和称号,“伊卜尼”与阿拉伯人名中的“本”同义,即“某某之子”,“马胡姆”意即“已故的”。按意思这个很长的名字的意思是“已故的伊斯梅尔苏丹之子、安拉(伊斯兰教的真主)的继承者、到麦加朝过圣的马哈茂德·伊斯坎达尔苏丹”。由此不难看出,这个名字德
    2014-01-14
  • 林真真
    德语姓名
        (适用于民族德国、联邦德国、奥地利和瑞士的日尔曼人)是名在前,姓在后。如Karl Marx“卡尔·马克思”,“卡尔”是名,“马克思”是姓。

         德语民族和其他西方民族一样,名字通常也有男女之分。Ludwig“路德维希”,Hans“汉斯”,Wilhelm“威廉”一类名字属于男用名;Jenny“燕妮”,Elly“埃莉”,Anna“安娜”等是女用名。

    德语姓名中也有复姓,一般由父母或夫妻双方的姓构成。女子婚后可随夫姓,也可保留父姓,但习惯上多数是随夫姓。

        某些人的名字中间带有“von”(冯)这个介词,意思是“……的”。古代德语民族只有名没有姓,由于同名的人很多,为区别就把“von”附在名字后面,再加上出生地名,即“某地的某某”,以区别于另一同名字的人。在十七世纪以后,“von”主要是表示贵族名字的一部分,即“某贵族家庭的某某”,但现在已失去贵族的含义。单称呼姓时,必须把von“冯”连在一起,如Herr von Hügel“冯·许格尔先生”。但中文“冯”字后面加圆点,不和姓连写在一起。

        朝鲜人、越南人姓名

        朝鲜人、越南人姓
    2014-01-14
  • kevin43
    阿拉伯人姓名

      阿拉伯人姓名一般由三或四节组成。第一节为本人名字,第二节为父名,第三节为祖父名,第四节为姓,如沙特阿拉伯前国王费萨尔的姓名是:Faisal ibn Abdul Aziz ibn Abdul Rahman al Saud译为:费萨尔·伊本·阿卜杜勒·阿齐兹·伊本·阿卜杜勒·拉赫曼·沙特。其中费萨尔为本人名,阿卜杜勒·阿齐兹为父名,阿卜杜勒·拉赫曼为祖父名,沙特为姓。正式场合应用全名,但有时可省略祖父名,有时还可以省略父名,简称时只称本人名字。但事实上很多阿拉伯人,特别是有社会地位的上层人士都简称其姓。如:穆罕默德·阿贝德·阿鲁夫·阿拉法特(Mohammed Abed Ar’ouf Arafat),简称阿拉法特。加麦尔·阿卜杜勒·纳赛尔(Gamal Abdul Nasser),简称纳赛尔。

      阿拉伯人名字前头常带有一些称号,如:埃米尔(Amir或Emir)为王子、亲王、酋长之意;伊玛姆(Imam)是清真寺领拜人之意;赛义德(Sayed)是先生、老爷之意;谢赫(Sheikh)是长老、酋长、村长、族长之意。这些称号有的已转为人名。

      在阿文中al或el是冠词,
    2014-01-14
  • amelia
    外国人的姓名与我国汉族人的姓名大不相同,除文字的区别之外,姓名的组成,排列顺序都不一样,还常带有冠词、缀词等。对我们来说难以掌握,而且不易区分。这里只对较常遇见的外国人姓名分别作一简单介绍。

      英美人姓名

      英美人姓名的排列是名在前姓在后。如John Wilson译为约翰·维尔逊,John是名,Wilson 是姓。又如Edward Adam Dis译为爱德华·亚当·戴维斯, Edward是教名,Adam是本人名,Dis为姓。也有的人把母姓或与家庭关系密切者的姓作为第二个名字。在西方,还有人沿袭用父名或父辈名,在名后缀以小(Junior)或罗马数字以示区别。如John Wilson, Junior, 译为小约翰·维廉,George Smith, Ⅲ, 译为乔治·史密斯第三。

      妇女的姓名,在结婚前都有自己的姓名,结婚后一般是自己的名加丈夫的姓。如玛丽·怀特(Marie White)女士与约翰·戴维斯(John Dis)先生结婚,婚后女方姓名为玛丽·戴维斯(Marie Dis)。

      书写时常把名字缩写为一个字头,但姓不能缩写,如G. W. Thoms
    2014-01-13
相关问答