求助翻译一下啊 急急急

Kurt.Geffe
有大侠在没啊??求助翻译啊??如下: a产品在上周就已经安排生产了,如果取消订单会让我很为难,在保证质量的前提下,这已经是我们把货期几乎压缩到了最低限,而且还是加班加点的赶工,我很珍惜与贵公司的合作,我希望我们还能够继续合作下去,最后你会发现我们的产品质量一定会让你满意,即使贵公司再找其他商,货期最少不会低于90天,最起码在中国是这样的,而且几乎没有几个厂家可以生产这个产品,希望你们重新考虑一下货期问题,并给我指示或想法,我会立即安排b产品的生产。
2013-06-04 1287阅读
问题/讨论
回复(6)
我要向AI提问
AI回答:
Dear Sir/Madam,

Last week, production of Product A had already been arranged. If the order is canceled, it would put me in a difficult situation. We have already tried our best to minimize the delivery time while guaranteeing the quality. We have even worked overtime to rush the production. I value our cooperation with your company and hope that we can continue working together. I assure you that our product quality will meet your satisfaction. Even if you were to seek another supplier, the minimum lead time would not be less than 90 days, at least in China. Moreover, there are very few manufacturers who can produce this product. I kindly request that you reconsider the delivery time issue and provide me with instructions or feedback. I will immediately arrange the production of Product B accordingly.

Best regards.
2023-07-01
追问:
  • 程怡
    亲,四楼翻译的还是蛮准备的。
    2013-06-08
  • harsh
    。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
    2013-06-07
  • WILLIE.LIAO
    We will be stuck if you would cancel the order for A since the production has been arranged for last week.We he
    committed the shortest delivery possible without sacrificig the quality.Thuthfully speaking,as we great value the
    cooperation with your company,we he been nearly working around-the-clock for the earlier delivery.We sincerely hope
    that we could maintain our business relations and I am rest assured that you will be happy with the quality of our products.

    Even if you switched
    2013-06-07
  • mike.daughter
    A product is already in production from Last week. If you changed your mind and cancelled the order now, it will makes me very difficult to talk with our company director. To ensure the quality, we already tried our best to shorten the delivery time, and all workers are working overtime throughout the night. We appreciate to work with your company, and believe we are going to work together in the future. You will be satisfied with our quality when the product is ready. Even if you look for anot
    2013-06-06
  • isaac
    帮帮忙啊  我的英语实在是垃圾
    2013-06-06
  • Val.Neumann
    有大侠在没啊  求助翻译啊  谢谢谢谢啊 客户着急回复 急急急  翻译下面的:

    A产品在上周就已经安排生产了,如果取消订单会让我很为难,在保证质量的前提下,这已经是我们把货期几乎压缩到了最低限,而且还是加班加点的赶工,我很珍惜与贵公司的合作,我希望我们还能够继续合作下去,最后你会发现我们的产品质量一定会让你满意,即使贵公司再找其他商,货期最少不会低于90天,最起码在中国是这样的,而且几乎没有几个厂家可以生产这个产品,希望你们重新考虑一下货期问题,并给我指示或想法,我会立即安排B产品的生产。
    2013-06-05
最新回答
相关问答