以下是我在实际工作中的一些关于授权书的经验
还在不断的编辑和完善中.
{下面为一些具体格式和步骤:}
a为委托方,b为被委托方
{首先是委任:}
1? ?appointment
1.? ?委任
a hereby appoints the b as the global distributor for the distribution, sale and promotion of the goods all over the world (“territory”) upon? ? the terms and conditions hereinafter contained.
a现根据以下条件和条款委任b作为其全球分销商,并在全球为其配送,销和推广产品.
{跟着写一些相关的权利和义务(只是参考例子):}
a shall not sell or otherwise make ailable the goods to anybody from or about whom a knows or has reason to know that such person might sell those goods to b’s customers.
a不会销或以其他方式此类货物给来自a,或a知道或有理由知道可能销那些货物给b客户的任何人.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
2.b’s general duties
2.b的义务
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
b agrees and undertakes with the a that, for the duration of this agreement the b shall punctually and faithfully observe the following:
b同意并承诺a在本协议有效期内如期并忠实遵守以下条款:
{然后列举一些条款}如:
it shall use its best endeours to promote and extend the sale of the goods throughout the territory.
我们会尽最大努力在全球推广和扩大货品的销
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
b shall not sell the goods to a’s customers, unless authorized in writing by a, for the duration of this agreement.
b不会销货品给a的客户, 除非在协议有效期内得到a的书面授权.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
except for otherwise expressly provided herein, any contracts for the sales of the goods by b to its own customers shall be exclusively concluded between b and its customers. b shall he the sole right to offer and/or accept terms and conditions of such contracts.
除另有明文规定外, 任何b给自己客户的销合同,应只由b与其客户独立签订. b应具有唯一权和/或接受这类合同的条件.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
except for otherwise expressly provided herein, a shall he no right to receive from b’s customers any payment for the goods.
除另有明文规定外, a没有权利受来自b客户的任何货款.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
3.? ? a’s obligations
3.? ???a的义务
a shall in no manner whatsoever modify the price for the duration of this agreement.
a在该项协议的期限内不得以任何方式修改价格.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
a shall be obligated to timely respond to b’s letter, fax, notice, telephone and other inquiry.
a应有义务及时回应b的信件,传真,通知,电话及其他需求.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
4.? ? intellectual property
4.? ?? ???知识产权
except as expressly authorized by the manufacturer, the distributor shall he no rights in respect of any trade names or trade marks used by the manufacturer in relation to the products of the goodwill associated therewith, and the distributor hereby acknowledges that, except as expressly provided in this agreement, it shall not acquire any rights in respect thereof and that all such rights and goodwill are, and shall remain, vested in the manufacturer.
除非本协议另有商授权,分销商没有利用商产品的商品名称或商标以及与商誉相关联的权利。分销商在此承诺,除非本协议另有明确规定,分销商不应得到任何关于持续拥有及归附于商所有权和商誉的权利。
5? ? representation and warranty
5? ?? ?声明和保证
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
each party hereby represents and warrants that neither the execution and delivery of this agreement, nor the consummation of the transaction contemplated hereunder, nor compliance with any of the pro[收起]