看视频,学外贸服装英语之2:法国巴黎服装面料展
EuroNews - EN - Futuris: Textiles of the future in Futuris
播放
Now textiles like u’ve never seen them before, in Futuris.??It's the fashion show season, and in parallel Paris has been hosting the largest Textiles Show in the world : Première Vision. 742 exhibitors from thirty countries presented their offerings for the Autumn Winter 2007 / 2008 season. And this year too, some special guests: so called "intelligent fabrics".??现在这里的服装都是你以前没有见过的。现在是时装展销季节,同时巴黎举了世界上最大规模的纺织品展销会:超级视觉。来自30个国家的742个参展商展出了2007-2008秋冬季服装。今年,一个特别的客人是:智能服装。
Textiles, for example, that he built-in protection against staining.? ? "If you imagine normal cloth being flat, withnano technologies(纳米技术) the cloth takes a form a little like mountains. The structure's invisible of course.
例如,纺织品被成一种杜绝着色的设计。设想一下,普通布料非常的平整,含有纳米技术,布料有一种类似山峰的结构。当然,结构是肉眼看不到的。
And dirt can't stick to a material like that, it runs off. So here I'll put a bit of ketchup on and I'll take some water and there, you see, it's a white cloth and you can rinse off the dirt immediately."??污垢不能附着到这种材料上,它会流掉。例如,我把番茄汁撒到上面,然后冲上水,你会看到,污垢被立即冲走了,布还是那么的洁白。
Stain resistant materials, bacteria resistant materials, mosquito resistant materials, materials that can absorb smell or reduce perspiration, materials that can measure your heartbeat or your breathing pattern…??这种材料抗污,抗菌,防蚊虫,能吸气味,减少排汗,这种材料还可以测量你的心跳和呼吸。
textiles that are totally impermeable, textiles that are ultra absorbant. cosmetic- textiles that moisten the skin or apply perfume; the world of intelligent textiles is expanding and a multitude of European research centres are part of it.? ?材料可以是完全不可渗透,材料也可以超级可以渗透,具有化妆功能的纺织品可以湿润皮肤,也可以采用香水材料。智能纺织品的世界正在逐步扩大,更多的欧洲研究机构参与其中。
Here at Centexbel in Belgium, not far from Liege, scientists are dreaming up the next generation of intelligent or functional textiles. Prototype maker Martine Degueldre's job is to transform these dreams into reality.? ?比利时的Centexbel纺织品研究中心,距离Liege市不远,那里的科研人员正在构思下一代的智能或功能纺织品,模具师 Martine Degueldre 的工作就是转换这些梦想成为现实。
Here we he a pullover that's entirely knitted. The keyboard is supple. It enables the user to send a range of different commands. It was conceived for handicapped people: to allow them for example, with a given code, to open a garage door, to switch on the television.
这里有一件套杉是完全针织的,键盘是柔软的,它允许使用者发送一系列不同的命令,它主要为残疾人设计,允许它们使用特定的密码去启车库门或转换电视频道。
We've also got undergarments that allow you to monitor different body functions: breathing, heartbeat and so on, using electrodes that are in direct contact with the body.
我们也发了一种内衣可以通过用电极接触身体,用来监测不同的身体特征,呼吸,心跳等等。
We can also insert fibre optics into carpet. They're integrated in the production process, and to make the carpets luminous. They can be used for emergency exits, for example, if there's a power cut... or just to create pretty patterns within the carpet.
我们也可以把光纤维植入地毯,它们一般在生产过程中被植入,使地毯发光。它们可以被使用于紧急撤离,例如,当停电的时候。或在地毯里产生一种美丽的图案。
We've also used fibre optics in knitting. This creates the possibility of luminous knitwear. It can be used for outdoor safety clothing, or it can be stuck on walls and ceilings for decorative effects.
我们也把光纤维应用到针织方面。这就产生了发光针织衣服的可能。它可以用在户外安全衣服,或放到墙壁上或天花板上起装饰效果。
The most complex of these prototypes is probably the textile keyboard, which can also function as a simple calculator. Jean Léonard has spent two years working on it the key is the interaction of materials that do and don't conduct electricity:??这些类型中最复杂的莫过于纺织品键盘,它或许起到计算器的作用。Jean Léonard花费了2年时间研究它。关键是材料的交互作用导电与否。
"In addition to the conventional materials, which are electrical insulators, we've used metallic fibres that do conduct electricity. The principle is that when you don't apply pressure, there's no contact between two conducting layers. And when you apply pressure, you c[收起]
...[全文]