求助准确翻译,谢谢大家帮忙。

nikki.lee
大家好,本人翻译水平有限,所以求助大家准确专业的翻译,内容如下: 为了和你展贸易关系,我们接受这个小订单,因为现在没有库存我们需要专门定在我们工厂,时间需要7-8天因为我们都是批量生产,为了降低你们的成本建议以后走海运,这样会很便宜,像这个小订单可以走快递,但是运费高。我可以给你找便宜服务好的快递公司。这个小订单总费用是300美金包含运费,如果可以我们将告诉你我们账户,到货款后我马上安排生产。
2014-04-19 782阅读
问题/讨论
回复(3)
我要向AI提问
AI回答:
Hello everyone,

As my translation skills are limited, I am seeking your assistance in accurately and professionally translating the following content:

In order to establish a trade relationship with you, we have accepted this small order. However, as we currently do not have any inventory, we need to order this product specifically from our factory, which will take 7-8 days due to our volume production. To reduce your costs, we suggest shipping by sea in the future, which will be much cheaper. For this small order, it can be shipped by courier but at a higher shipping cost. Therefore, I can assist you in finding a cost-effective and reliable courier service. The total cost for this small order, including shipping, is $300 USD. If this is acceptable to you, we will provide you with our account details so that we can arrange for production as soon as the goods are received.

Thank you.
2023-06-12
追问:
  • nikki.lee
    so good!
    2014-04-21
  • John.Bokel
    谢谢您!
    2014-04-20
  • Elise.McDonald
    We will take this small order this time in order to start our business relations.We need to tailor make them since no stock is
    ailable at the moment.The lead time will be 7 to 8 days as we normally aim at batch production.We would suggest you to
    take the future orders via sea freight considering the cost.You could take the current order by courier,but the freight will be
    quite expensive.Anyway,we could find a good courier on your behalf who provides good service with competitive pricing.
    2014-04-20
最新回答
相关问答